Indesit PIM 640 AS (IX) (EE) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit PIM 640 AS (IX) (EE). Indesit PIM 640 AS (IX) (EE) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 44
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PIM 640 AS (IX) (EE)
PIM 640 AS (BK) (EE)
PIM 640 AS (WH) (EE)
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Română
Instrucţiuni de utilizare
PLITA
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,7
Instalacja,9
Uruchomienie i użytkowanie,13
Zalecenia i środki ostrożności,13
Konserwacja i utrzymanie,14
Anomalie i środki zaradcze,14
Sumar
Instrucţiuni de utilizare,1
Avertizări,4
Asistenţă ,6
Descrierea aparatului,7
Instalarea,27
Pornire şi utilizare,31
Precauţii şi sfaturi,31
Întreţinere,32
Anomalii şi remedii,32
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,6
Popis zařízení,7
Instalace,15
Uvedení do činnosti a použití,19
Opatření a rady,19
Údržba a péče,20
Závady a způsob jejich odstranění,20
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,5
Szerviz,6
A készülék leírása,8
Üzembe helyezés,33
Üzembe helyezés,37
Óvintézkedések és tanácsok,37
Karbantartás és ápolás,38
Hibaelhárítás,38
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenie,4
Servisná služba,6
Popis zariadenia,7
Inštalácia,21
Uvedenie do činnosti a použitie,25
Opatrenia a rady,25
Údržba a starostlivosť,26
Poruchy a spôsob ich odstránenia,26
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Résumé du contenu

Page 1 - Návod na použitie

PIM 640 AS (IX) (EE)PIM 640 AS (BK) (EE)PIM 640 AS (WH) (EE) PolskiInstrukcja obsługiPŁYTA RomânăInstrucţiuni de utilizarePLITA ČeskyPokyny pro použit

Page 2 - Інструкція по використанню

10PL Przód40 Położenie uchwytu w stosunku Tyłdo blatu H=40mm! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”• W przypadku, gdy płyta nie jest

Page 3 - Upozornění

11PLKontrola szczelności! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień.Dos

Page 4 - Avertizări

12PLNominalne (mbar)Minimalne (mbar)Maksymalne (mbar)201725372544Ciśnienia zasilaniaPalnikŚrednica(mm) Moc cieplnakW (p.c.s.*)9469460.800.450.45Zreduk

Page 5 - Запобіжні заходи

13PLUruchomienie i użytkowanie! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego odpowiadających im.Palniki gazoweWybrany palni

Page 6

14PL Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z ich zużytym

Page 7 - Descrierea aparatului

15CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při

Page 8 - Опис приладу

16CZ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“.• V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit d

Page 9 - Instalacja

17CZ• Regulace primárního vzduchu hořáků1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostře

Page 10 - Podłączenie gazu

18CZTabulka 1 Kapalný plyn Zemní plynJmenovitý (mbar)Minimál

Page 11 - ECODESIGN

19CZUvedení do činnosti a použití! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku.Plynové hořákyZvolený hořák může být reg

Page 12 - PIM 640 AS (EE)

УкраїнськаІнструкція по використаннюВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯЗмістІнструкція по використанню,2Запобіжні заходи,5Допомога,6Опис приладу,8Установка,39Ввімкненн

Page 13 - Usuwanie odpadów

20CZÚdržba a péčeVypnutí elektrického prouduPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.Čištění zařízení! Vyhnete se použití

Page 14 - Anomalie i środki zaradcze

21SKInštalácia! Je veľmi dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania zariadenia alebo sťaho

Page 15 - Ustavení

22SK! Použite háčiky, ktoré nájdete v „balení príslušenstva“.• Ak varná doska nie je nainštalovaná na vstavanej rúre, je potrebné vložiť drevený pane

Page 16 - Připojení k rozvodu plynu

23SK• Regulácia primárneho vzduchu horákovHoráky varnej dosky nevyžadujú reguláciu primárneho vzduchu.• Nastavenie minimálnych hodnôt1. Pretočte ot

Page 17 - EKODESIGN

24SKTabuľka 1 Kvapalný plyn Zemný plynMenovitý (mbar)Minimáln

Page 18 - Parametry hořáku a trysky

25SKUvedenie do činnosti a použitie! Na každom otočnom ovládači je uvedená odpovedajúca poloha plynového horáka.Plynové horákyZvolený horák môže byť r

Page 19 - Opatření a rady

26SKÚdržba a starostlivosťOdpojenie od elektrickej sietePred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete.Čistenie zaria

Page 20 - Údržba a péče

27ROInstalarea! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante p

Page 21 - Príklady ventilačných otvorov

28RO! Folosiţi clemele conţinute în “punguţa cu accesorii”• În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie interca

Page 22 - Pripojenie k rozvodu plynu

29RO• Reglarea minimelor1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim;2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (

Page 23 - IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK

3OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejn

Page 24 - Parametre horáka a trysky

30ROSSARPIM 640 AS (EE)Tabelul 1 Gaz lichid

Page 25 - Opatrenia a rady

31ROPornire şi utilizare! Pe ecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare.Arzătoarele pe gazArzătorul prestabilit poate  r

Page 26 - Údržba a starostlivosť

32ROÎntreţinereÎntreruperea alimentării cu energie electricăScoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de întreţinere.Cu

Page 27 - Instalarea

33HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza va

Page 28 - Conexiunea electrică

34HU! A kiegészítőként mellékelt kampók használata.• Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell s

Page 29

35HU• A gázégők primer levegőjének beszabályozásaA gázégők nem igénylik a primer levegő beszabályozását• Minimális beszabályozás1. Csavarja a gázég

Page 30

36HU1. táblázatNévleges (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)251833302545Gyors (R)Közepesen gyors (S)Kisegítő (A)GázégőÁtmérő(mm)HőteljesítménykW(felső f

Page 31 - Eliminarea deşeurilor

37HUÜzembe helyezés! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete.GázégőkA választott gázégő a megfelelő tekerőgombbal szabályozható

Page 32 - Anomalii şi remedii

38HUKarbantartás és ápolásA készülék kikapcsolásaMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása! Kerülje a súrolószerek, il

Page 33 - Elhelyezés

UA39Установка! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформац

Page 34 - Gázbekötés

4UpozornenieUPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu. Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť

Page 35

40UA Спереду40 Розташування кріплення Ззадудлядо стільниці H=40mm! Використовуйте кріплення, які надаються в “комплектіпоставки”• У випадку, якщо п

Page 36

UA41Перевірка герметичності з’єднання! Коли процес установки завершиться, перевіртефіксацію труб за допомогою мильної рідини. Ніколи невикористовуй

Page 37 - Óvintézkedések és tanácsok

42UAХарактеристики пальників і форсунок37254528-302035201725Швидкa (R)Напівшвидкa (S)Допоміжна (A)ПальникНомiн. Зменш.Перепускний клaпан 1/100Витрaти*

Page 38 - Hibaelhárítás

UA43Ввімкнення і використання! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління.Газові пальникиКожен пальник може бут

Page 39 - Установка

44UAОхорона і дбайливе відношення до довкілля• Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що добре прилягають. Використовуйте якомо

Page 40 - Підключення газу

5FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehog

Page 41

6Serwis TechnicznyPodać:• rodzaj usterki;• model urządzenia (Mod.)• numer seryjny (S/N)Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowe

Page 42

7Opis urządzeniaWidok ogólny1. Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA2. PALNIKI GAZOWE3. Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH4. Przycisk zapalar

Page 43 - Утилізація

8A készülék leírásaA készülék áttekintése1. Főzőedénytartó RÁCSOK2. GÁZÉGŐK3. Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK4. Gázégőgyújtó GOMB5. GYÚJTÓGYERTYA gáz

Page 44 - Усунення несправностей

9PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire