Indesit FP T6.1 GF Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Fours Indesit FP T6.1 GF. Indesit FP T6.1 GF Instruction for Use [es] [kk] [pt] [ru] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IT
FORNO
FP T6.1
FM 886.1 MT
FP T6.1 GF
FM 886.1 G
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Impostare orologio e timer
Avviare il forno
Blocco comandi
Modalità DEMO
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Nederlands,
37
Deutsch, 49
English,13
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione della

Page 2 - Installazione

IT10Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11D3. Fissare i due telaicon le guide montatenegli appositi fori postisulle pareti del forno(vedi figura). I fori per iltelaio sinistro sonoposizi

Page 4 - Descrizione

IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 5 - Avvio e utilizzo

GBOVENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Over

Page 6 - Programmi

GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Page 7 - Consigli pratici di cottura

GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq

Page 8 - Tabella cottura

GB16Control panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Overall viewControl panelDescripti

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17 The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that

Page 10 - Manutenzione e cura

GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 30°C and 300°C asdesired. BREAD modeUse

Page 11 - Pulizia automatica PIROLISI

GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself with thepalm of

Page 12 - Assistenza

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Operating Instructions

GB20Cooking advice tableCooking modes Foods W eig ht (in kg) Rack position Preheating Recommended tem perat u re (°C ) Cooking time (m inutes) Tar

Page 14 - Installation

GB21Precautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 15 - Electrical connections

GB22Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st

Page 16 - Description of the appliance

GB23D3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated att

Page 17 - Start-up and use

GB24AssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by mes

Page 18 - Cooking modes

FRFOURFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lapp

Page 19 - Practical cooking advice

FR26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp

Page 20 - Cooking advice table

FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu

Page 21 - Precautions and tips

FR28Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Vue densembleTableau de bordDescr

Page 22 - Maintenance and care

FR29 Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.

Page 23

IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Page 24 - Assistance

FR30Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 30°C et300°C

Page 25 - Mode demploi

FR31degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d'eau et de levure Mélangez et travaillez jusqu'à obtenir une pâte

Page 26

FR32Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5

Page 27

FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Page 28 - Description

FR34Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez

Page 29 - Mise en marche et

FR35D3. Fixez les deuxcadres à gradins avecglissières assembléesdans les trous prévussur les parois du four(voir figure). Les trouspour le cadre deg

Page 30 - Programmes

FR36AssistanceAttention :Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées s

Page 31 - Conseils de cuisson

NLOVENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSamenvattingHet installeren, 38-39PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat

Page 32

NL38 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Page 33 - Précautions et conseils

NL39Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het

Page 34 - Nettoyage et entretien

IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion

Page 35

NL40BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Algemeen aanzichtBedieningspaneelB

Page 36

NL41 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d

Page 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens wordeningesteld tusse

Page 38 - Het installeren

NL43 Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat nietplakkerig is,

Page 39 - TYPEPLAATJE

NL44KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde

Page 40 - Beschrijving

NL45Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor

Page 41 - Starten en gebruik

NL46De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ovenDe buitenkant, dus z

Page 42 - Programmas

NL473. Bevestig de tweedraagrekken, met deglijders gemonteerd, inde betreffende gatenop de wanden van deoven (zie afbeelding).De gaten voor het link

Page 43 - Praktische kooktips

NL48ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het disp

Page 44

DEBACKOFENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GInhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 5

Page 45 - Voorzorgsmaatregelen

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por

Page 46 - Onderhoud en verzorging

DE50 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Falle eines

Page 47 - PYROLYSE

DE51TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50Hz maximale Leis

Page 48

DE52BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENder EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöhe 1

Page 49 - Bedienungsanleitung

DE53 Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen füretwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossenerBackofentür in Betrieb genomm

Page 50

DE54G arp rog ramme Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt.Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen30°C und 300°C ver

Page 51 - Elektroanschluss

DE55Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10 gSalz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2 Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und S

Page 52 - Beschreibung

DE56Back-/BrattabelleProgram m e Speisen Gewicht (kg) Einschubhö he Vorheizen Empfohlene Tem peratur (°C ) Garzeit (Minuten) Torten 0,5 1 oder 2

Page 53 - Inbetriebsetzung

DE57Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachste

Page 54 - Programme

DE58Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes Die emaillierten

Page 55 - Garzeit-Programmierung

DE593. Befestigen Sie die mitden Gleitschienenversehenen beidenRahmen in denentsprechenden Löchernder Backofenrückwand(siehe Abbildung). Dieoberen Lö

Page 56 - Back-/Brattabelle

IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere

Page 57 - Hinweise

DE6004/2008 - 195067823.00XEROX BUSINESS SERVICESKundendienstZur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen

Page 58 - Laufrichtung

IT7gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo epoco colloso, s

Page 59

IT8Tabella cotturaProgram mi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisc a ldam e nto Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti

Page 60 - Kundendienst

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire