Indesit WITL 861 (EU) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Machines à laver Indesit WITL 861 (EU). Indesit WITL 861 (EU) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
GB
WASHING MACHINE
WITL 861
Instructions for use
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
How to open and shut the drum
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Setting the spin cycle
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Woolmark Gold
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
English, 1
GB
Slovenský, 61
SK
CIS
ES
CZ
Český, 49
Русский,13
I
Italiano, 25
Українська, 37
UK
KZ
Кaзaкшa,73
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - Instructions for use

1GBWASHING MACHINEWITL 861Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechn

Page 2 - Installation

10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli

Page 3 - The first wash cycle

11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Page 4 - Washing machine description

12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p

Page 5

13CISРУССКИЙ CISСТИРАЛЬНАЯ МАШИНАWITL 861Руководство по экпуатацииСодержаниеУстановка,14-15Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и элек

Page 6 - Starting and Programmes

14CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при пе

Page 7 - Personalisations

15CISПодсоединение сливного шланга Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации

Page 8 - Detergents and laundry

16CISОписание стиральной машины Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного откр

Page 9 - Precautions and advice

17CISИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения.Значение индикаторов:Îòëîæåííûé ñòàðò:Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer (Òàéìåð ç

Page 10 - Care and maintenance

18CISТаблица программÊðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû1.  Âêëþ÷èòå  ñòèðàëüíóþ  ìàøèíó,  íàæàâ  íà  êíîïêó  .  Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà

Page 11 - Troubleshooting

19CISCВыбор температурыВыбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 18).Значение температуры мо

Page 12

2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction

Page 13 - Руководство по экпуатации

20CISРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эф

Page 14 - Установка

21CISПредупреждения и рекомендации! Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ï

Page 15 - Первый цикл стирки

22CISКак достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, п

Page 16 - Описание стиральной машины

23CISВ случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с.

Page 17 - Индикаторы

24CISСервисное обслуживаниеÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:• Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòå

Page 18 - Программы

25IItalianoSommarioInstallazione, 26-27 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecniciDescrizione del

Page 19 - Персонализация стирки

26IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic

Page 20 - Моющие средства и белье

27ICollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una con-duttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 1

Page 21 - Предупреждения и

28IDescrizione della lavabiancheria Spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCATO: La spia accesa indica che lo sportello è bloccato per impedire aperture accide

Page 22 - Обслуживание и уход

29ISpieLe spie forniscono informazioni importanti.Ecco che cosa dicono:Ritardo impostato:Se è stata attivata la funzione Delay Timer (vedi pag. 31), d

Page 23 - Устранение неисправностей

3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl

Page 24 - Сервисное

30IAvvio e ProgrammiTabella dei programmiIn breve: avviare un programma1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accend

Page 25 - Istruzioni per l’uso

31IPersonalizzazioniC Impostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag

Page 26 - Installazione

32IDetersivi e biancheriaCassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-gio del detersivo: eccedendo non si lav

Page 27 - Primo ciclo di lavaggio

33IPrecauzioni e consigli• Dismissione degli elettrodomestici La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet

Page 28 - Descrizione

34IManutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impia

Page 29 - Fig. 3 Fig. 4

35IAnomalie e rimediPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tr

Page 30 - Avvio e Programmi

36IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).• Riavviare il progra

Page 31 - Personalizzazioni

37UKУкраїнськаЗмiстВстановлення, 38-39Розпакування й вирівнюванняПідключення води й електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi характеристикиОпис пральн

Page 32 - Detersivi e biancheria

38UKУстановлення! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду пе

Page 33 - Precauzioni e consigli

39UKПiд’єднання шлангу злива води Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 1

Page 34 - Manutenzione e cura

4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa

Page 35 - Anomalie e rimedi

40UKОпис пральної машини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ: Увімкнений індикатор вказує на те, що люк заблоковано з метою запобiгання випадковог

Page 36 - Assistenza

41UKIндикаториІндикатори надають важливу iнформацiю.От на що вони вказують:Задане відстрочення початку прання:Якщо обрано функцію Delay Timer (див.сто

Page 37 - Довідник користувача

42UKПуск машини і програмиТаблиця програмСтисло: як запустити програму1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку . Всі індикатори увімкнуть

Page 38 - Установлення

43UKНалаштування пiд власнi потребиC Встановлення температуриОбертаючи регулятор ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програ

Page 39 - Перший цикл прання

44UKПральні засоби і білизнаКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок праль

Page 40 - Опис пральної машини

45UKЗапобіжні заходи тапоради• Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2002/96/CE з відходів від елек-тричної й електр

Page 41 - Iндикатори

46UKДогляд та очищення Виключення води й електричного жив-лення• Закривайте водопровідний кран після кожного пран-ня. У такий спосіб зменшується зно

Page 42 - Пуск машини і програми

47UKНесправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не буде працювати. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо-м

Page 43 - Налаштування пiд власнi

48UKДопомогаПерш ніж звернутися у Сервісний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).• За

Page 44 - Пральні засоби і білизна

49CZČeskýObsahInstalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj

Page 45 - Запобіжні заходи та

5GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the but

Page 46 - Догляд та очищення

50CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zů

Page 47 - Несправності та засоби

51CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zam

Page 48 - Допомога

52CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby

Page 49 - Návod k použití

53CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) Otevírání (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevření bubnu (Soft opening): Prste

Page 50 - Instalace

54CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik v

Page 51 - 65 - 100 cm

55CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 54).Teplota může být postupně snižována a

Page 52 - Popis pračky

56CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e

Page 53 - Kontrolky

57CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn

Page 54 - Uvedení do chodu a programy

58CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotře

Page 55 - Nastavení činnosti

59CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostřednictvím následujícího

Page 56 - Prací prostředky a prádlo

6GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 14 we advise

Page 57 - Opatření a rady

60CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);• Opětovně uveďte do chodu prací program

Page 58 - Údržba a péče

61SKSlovenskýObsahInštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn

Page 59 - Poruchy a

62SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že

Page 60 - Servisní služba

63SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz

Page 61 - Návod na použitie

64SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod

Page 62 - Inštalácia

65SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) OTVORENIE

Page 63

66SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovPoznámky-Pri programoch 9 - 10. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.-Pri programe

Page 64 - Popis práčky

67SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na

Page 65

68SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu

Page 66 - Uvedenie do chodu a programy

69SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Page 67 - Nastavenie činnosti

7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can

Page 68 - Pracie prostriedky a bielizeň

70SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza

Page 69 - Opatrenia a rady

71SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh

Page 70 - Údržba a starostlivosť

72SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 71);• Opätovne uveďte do chodu prací progra

Page 71

Пайдалану бойынша нұсқаулық Кір жуғыш машина Мазмұны Орнату Орамнан шығару жəне тегістеп қою Су құбырлары мен электр желісіне қосу Кір жуудың б

Page 72 - Servisná služba

Орнату !Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз. Нұсқаулық машинаны сатқан, басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пəтерге көшкен кезде, пəтердің жаңа и

Page 73 - Пайдалану бойынша нұсқаулық

Ол үшін алдымен бақылау гайкасын босатып алыңыз да реттеп алған соң бақылау гайкасын қатырыңыз. Машинаны орналастырған соң корпустың

Page 74

Қосар алдында су құбыры кранын ашып, лас суды ағызып жіберіңіз. 2. Су құю шлангісін артқы оң жақ жоғарғы шетінде орналасқан, су қабылдағышты винтте

Page 75

! Суды төгу шлангісіне ұзартқыштарды пайдаланбаған жөн. Қажет болған жағдайда, дəл осындай диаметрдегі жəне 150 см. аспайтын ұзындықтағы шлангіме

Page 76

Егер вилка розеткаға сай келмесе, оны розеткаға сай келетін басқасына ауыстырған немесе қоректендіру кабелімен алмастырған жөн. Кабельд

Page 77

Кір жуғыш машинаның сипаттамасы Кір жуу ұнтағына арналған ұяшық, кір жуу ұнтағымен жіне қоспалармен толтырылады. Түс индикаторлары кір жуу бағд

Page 78 - Кір жуудың бірінші циклі

8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Page 79

ҚОСУ\ЛЮКТІ ТЕЖЕУ индикаторы: Қосылған индикатор люк тежелгендігін білдіреді. Оны зақымдап алмас үшін люкті ашпас бұрын индикатор өшкенше күту керек.

Page 80 - Барабанды ашу жəне жабу

Индикаторлар Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мəліметтерді хабарлайды. Индикаторлардың мағынасы: Мерзімін кешіктіріп қосу Егер «Мерзімін кешікт

Page 81

Кір жууды жекелендіру Қысқаша нұсқаулықтар: Бағдарламаны іске қосу тəртібі 1. түймесіне басу арқылы кір жуу машинасын қосыңыз. Барлық индикаторлар

Page 82 - Кір жууды жекелендіру

14 Спорт 30° 600 -z z - 2 85‘Жеке бағдарламалар Шаю - 800 - -z z 5 36’Сығу + Сығусыз суын ағызу - 800 - - - - 5 16’ Дисплейде немесе осы кітапшада

Page 83 - - 800 -

Кір жуу құралдары жəне күр түрі Температураны таңдау Температураны күйге келтіру температураны реттегіш арқылы жасалады («Бағдарламалар кестесі» .

Page 84

қолданылмайды. Жеңіл үтіктеу Матаның шешілу, жылдам үтіктелуін жеңілдетеді 1, 2, 3, 4, , , 8, 9, 10, 11 Қосымша шаю Шаю əсерін арттырады Бұл ф

Page 85 - Ескертулер мен алдын алулар

Кірді дайындау • кірді барабанға жүктемес бұрын мұқият жөндеп алыңыз. - Кірді матасының түріне / этикетіндегі белгісіне қарай - түсіне қарай: ақ

Page 86

• Машина тоқтап қалған жағдайда, есік үш минуттан соң ғана ашылады. Осы аралықта есікті ашпаңыз (ал жұмыс істеп тұрғанда мүлдем ашпаңыз): бұл тежеу м

Page 87

Ақаулар жəне оларды жою əдістері Суды жəне электр қуатын өшіру • Су құбыры кранын əрбір кір жуудан соң жауып жүріңіз. Осылайша кір жуғыш машинаның с

Page 88

3. фильтрді ішінен жақсылап тазалап алыңыз. 4. қақпақты кері бұраңыз; 5. алдыңғы панельді орнына қойыңыз, ілмек тиісті тесігіне кіргеніне көз ж

Page 89

9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow

Page 90 - Сервистік қызмет көрсету

Сервистік қызмет көрсету Кір жуу нəтижесі сізді қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса, Авторизациялық сервис орталығына бармас бұ

Page 91

Сығу кезінде өте қатты вибрация. Кір жуғыш машинадан су ағады. ҚОСУ/ӨШІРУ/сыртқы қақпақты тежеу индикаторы басқа бір (кемінд

Page 92 - Xerox Fabriano

! Өндірушімен уəкілеттік берілмеген тұлғалардың көмегін пайдаланбаңыз. Авторизациялық сервис орталығына хабарласқанда: • ақау түрін; • кепілдік

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire