MOSOGATÓGÉPTartalomÜzembe helyezés, 2–3Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az első mosogatáshozMűszaki adatokEco
10HUA víz elzárása és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot.• Ha a készüléken
HU11A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfeleloen tervezték és gyártották. A gyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért
12HUAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat.Hibaelhárítás* Csak néh
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАСодержаниеУстановка, 14-15-16Расположение и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединенияПредупреждения по первому исполь
14RUВажно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное
RU15Электрическое подсоединениеПеред подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:• сетевая розетка должна быть
16RUПроизводитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер:ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться п
RU17Общий вид1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки 4. Регулятор высоты корзины 5. Нижняя корзина6. Нижний ороситель7. Корзинк
18RU* Имеется только в некоторых моделях. Варьируется количество и положение.Загрузка корзинПеред загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, выле
RU19*Имеется только в некоторых моделяхПанель управления оснащена системой «Touch Control»; команды включаются легким нажатием пальцев.Символы
2HUÜzembe helyezésŐrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, ho
20RU*Имеется только в некоторых моделяхОпции мойки*Вы можете выбрать, изменить или отменить ОПЦИИ только после выбора программы мойки и до нажати
RU21Примечания: оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного ко
22RUИспользуйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного
RU23Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек.• Выньте штепсельную вилку
24RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие п
RU25В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания.Неисправнос
26RUСервис Технического ОбслуживанияПеред тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:• Проверьте, можно ли устранить неисправность самосто
Довідник користувачаПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмiстВстановлення, 28-29Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим вик
28UAУстановлення Збережіть цю брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду пере
UA29Підключення до електричної мережіПерш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:• розетка має заземлення у відповідності д
HU3Elektromos csatlakoztatásMielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy:• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvé
30UAЗагальний виглядОпис приладу1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй ро
UA31Як завантажити короби* Наявне лише в деяких моделях. Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням. Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд зал
32UAПуск та використання* Наявне лише в деяких моделях. Панель управління оснащена системою сенсорного керування “Touch Control”; достатньо злегка дот
UA33* Наявне лише в деяких моделях.Опції миття*Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та пе
34UAПрограмиЗауваження: найкращi показники програми «Щоденне і Швидке миття» отримуються за умови дотримання встановленої кiлькостi приборiв.* Програм
UA35Ополіскувач і регенераційна сіль Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не в
36UAДогляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Вий
UA37Запобіжні заходи та поради Посудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються
38UAНесправності та засоби їх усуненняПри порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний
UA39Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запус
4HUÁttekintő nézet1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc 4. Kosármagasság-szabályozó 5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar7. Evőeszközta
40UA195098327.0102/2013 - pb - Xerox Fabriano
HU5* Csak bizonyos modelleknél tartozék. Számuk és helyzetük változtatható.Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételma
6HU* Csak néhány modellnél tartozék.A kezelőpanel „érintésvezérlő” rendszerrel van felszerelve – a kezelőpanel szimbólumainak könnyed megérin
HU7* Csak néhány modellnél tartozék.Mosogatási opciók*Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása előtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS szimbólum m
8HUMegjegyzés: a Hétköznapi és Gyors program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.* Az EN-50242 szabván
HU9Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert. Tartsa be a termék cs
Commentaires sur ces manuels