CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useÊóõoííaÿ ïëèòàÓñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèåAragazInstalare ºi utilizareKonyhabútorBeépítés és használatK
10Le diverse funzioni presenti nella cucinaLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvie-ne agendo sui dispositivi ed organi di comand
11la porta del forno semiaperta posizionando fra porta e cru-scotto il deflettore “D” che impedisce il surriscaldamento dellemanopole della cucina.DIl
12Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera
13Prima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-sabile eseguire frequentemente una accura
14Consigli pratici per la cottura al fornoCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione cotturaripiani dal bassoTemperatura(°C)Tempo dipreriscaldamento(minuti)Te
15Important safety warnings1 This appliance is intended for nonprofessional use withinthe home.2 These instructions are only for those countries whose
16InstallationAll instruction on the following pages must be carried outby a competent person (corgi registered) in compliancewith gas safety (install
17latter must be situated at a minimum of 420 mm abovethe hob. The minimum distance between the worktopand kitchen units made of combustible material
18c) Minimum regulation of the hob burners:•turn the tap to minimum;• remove the knob and adjust the regulation screw, whichis positioned in or next t
19Table 1 Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal PowerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/100Flow*l/hNozzle1/100Flow*l/hNomin
Cucina con forno gas e grill gasIstruzioni per l'installazione e l'uso 3Cooker with gas oven and gas grillInstructions for installation and
20Technical characteristicsInner dimensions of the oven:Width: 39 cmDepth: 44 cmHeight: 34 cmInner Volume of the Oven:58 ltInner Dimensions of the Foo
21The cooker with gas ovenA Tray for Catching OverflowsB Gas BurnerC Flame Failure Device for Cooktop Burners (only afew models)D Top GrateE Control P
22and turning it counter-clockwise until it lights. For immediatelighting, first press the button and then turn the knob.Some models are equipped with
23Cooking adviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you will learn
24Pastry droppedUse less liquid or lower the temperature by 10°C.Pastry is too dark on topPlace it on a lower rack, lower the temperature, andincrease
25Pratical advice for oven cookingFood to be cookedWt.(Kg)Cooking position ofshelves frombottomTemperature(°C)Pre-heating time(min)Cooking time(min.)P
26Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóò-ðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëü-çóéòå îáî
27ÓñòàíîâêàÝòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíè-êîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùè
28ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÃÀÇÀÏîäêëþ÷åíèå ïëèòû ê ãàçó äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ êâàëèôè-öèðîâàííûì ïåðñîíàëîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìèñòàíäàðòàìè è ïîñëå ïðîâåðê
29· óáåäèòåñü, ÷òî ïðè áûñòðîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè îò ìàê-ñèìàëüíîãî ê ìèíèìàëüíîìó ïîëîæåíèþ ïëàìÿ íå ãàñíåò.â) Ðåãóëèðîâêà ïîñòóïëåíèÿ âîçäóõà â ãîðåë
31 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione icui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’ap-parecchio.2 Quest
30Âíóòðåííèå ðàçìåðû äóõîâêè:Øèðèíà: 39 cìÃëóáèíà: 44 cìÂûñîòà: 34 cìÂíóòðåííèé îáúåì äóõîâêè:58 ëÂíóòðåííèå ðàçìåðû îòäåëåíèÿäëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà
31Êóõîííàÿ ïëèòà ñ ãàçîâîé äóõîâêîé (îïèñàíèå)A Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòüB Ãàçîâûå ãîðåëêèC Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè âåðõíèõ ãàçîâûõ ãîðåëîê(òîëüêî äëÿ íåêîò
32ïðîñòî íàæìèòå íà êíîïêó L è äåðæèòå åå íàæàòîé, îäíî-âðåìåííî íàæèìàÿ è ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ãîðåëêè ïðîòèâ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîêà îãîíü íå çàãîðèòñÿ
33N.B. ×àñû ýëåêòðè÷åñêèå, ïîýòîìó ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ äó-õîâêè îò ýëåêòðîñåòè èõ íåîáõîäèìî ïåðåóñòàíîâèòü çàíî-âî ïðè ïîñëåäóþùåì âêëþ÷åíèè ýëåêòðîïèòà
34Ïåðåä ÷èñòêîé èëè ëþáûìè îïåðàöèÿìè ïî óõîäó çàïëèòîé îòñîåäèíèòå åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìîòùàòåë
35Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêåNB: Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûì è ìîæåò èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ.Indesit
36Avertismente1 Acest aparat a fost conceput pentru folosirea non-profesionalã în interiorul locuinþei.2 Aceste instrucþiuni sunt pentru þãrile ale cã
37InstalareInstrucþiunile ce urmeazã se adreseazã instalatoruluicalificat în vederea îndeplinirii operaþiilor de instalare,reglare ºi întreþinere tehn
38Conexiunea la alimentarea cu gazBraºamentul la conductã sau la butelia de gaz trebuieefectuat conform standardelor în vigoare în România ladata achi
39- îndepãrtaþi sertarul de protecþie A (fig. C)- îndepãrtaþi arzãtorul cuptorului V dupã ce aþiîndepãrtat în prealabil ºuruburile (fig. D); op
4Istruzioni per l’installazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazionerego
40 Tabel 1 Gaz Lichid Gaz natural Tipularzãtorului Diametru(mm) Putere termicãkW By-Pass1/100 Furtun1/100 Debit*g/h Furtun1/100 Debit*l/h Nomina
41Aragazul cu cuptor pe gazA PlitãB Arzãtoare pe gazC Dispozitiv de siguranþã împotriva accidentelor provo-cate de scurgerea gazuluiD Grãtare plitãE P
42prin prezenþa unui dispozitiv special de aprindere (vezidetaliul identificat prin litera H). Acest dispozitiv intrã înfuncþiune prin exercitarea une
43Butonul de reglare a timpului de coacere (doar laanumite modele)Pentru a utiliza aceastã funcþie trebuie sã rãsuciþi butonulP pânã la capãt în sen
44Caracteristici ale timer-uluiTimer-ul opereazã prin numãrarea înapoi o anumitãperioadã de timp. Totuºi, aceastã caracteristicã nici nuporneºte ºi ni
45Întreþinerea ºi curãþarea aragazuluiÎnainte de a iniþia orice operaþie, deconectaþi-l de lasursa electricã. O curãþare generalã se obþine astfel:-
46Pratical advice for oven cookingAlimentul decoptGreutate(kg)Poziþia pe raftulcuptorului(calculatã de lapartea inferioarã)Temperatura(°C)Timpuldepreî
471 Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabadalkalmazni.2 Ez a használati útmutató csak akkor érvényes, ha a készülékena következõ
48Üzembe helyezésEzek az utasítások szakképzett, engedélyezett mûszakiszerelõnek szólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés,beállítások és karbantart
49e) A tûzhely hátsó oldalával érintkezõ falnak tûzálló anyagbólkell lennie.HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.42
5c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.d) Allorché la cucina venga installata s
50c) Az égõ minimum beállítása· Forgassa a csapot minimum pozícióra!· Távolítsa el a gombot és állítsa be a gázcsaptûn vagy melletttalálható szabályzó
51szervíznél szerezhetõ be.Megjegyzés: Abban az esetben, ha a használt gáz nyomása azajánlott nyomástól eltér (vagy változik) egy erre alkalmasnyomás
52Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozatGyártó: INDESITAzonosító jel: K 342 G/R, K 342 GB/R és a K 342 GS/RNévleges feszültség: 230 V/50 H
53A tûzhely leírásaA Zsírfelfogó borítólapB Gáz égõC Égésbiztosító a fõzõlap égõihezD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Se
54A készülék különbözõ funkciói és használataA tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók mûködésbe.A tûzhely
55Sütõ világítás gomb (O)Ezt a gombot a szimbólum jelzi és bekapcsolja a sütõben avilágítást. Így a sütés közben az ajtó kinyitása nélkülellenõrizhet
56Sütési tanácsokA sütõ számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetõlegjobban készíthesse el.Idõvel meg fogja tanulni, hogyan érheti el
57Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat elõttválassza le a készüléket az elektromos hálózatról!A tûzhely hosszú élettartamának biztosítása é
58Sütési táblázatAz étel fajtája Súly (kg) A sütõ aljátólszámított magasságiszintHõmérséklet(°C)Elõmelegítési idõ(perc)Sütési idõ (perc)TésztákLasagne
6mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas(vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).• rimettere in posizione tutti i
Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com01/2005 - 195029148.03
7Tabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100ugello1/100portata*g/hugello1/100portata*l/hNomin. Ri
8Caratteristiche TecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm 39profondità cm 44altezza cm 34Volume utile del forno:litri 58Dimensioni utili del ca
9La cucina con forno gasA Piano di contenimento eventuali trabocchiB Bruciatore a gasC Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcunimodelli)D Grig
Commentaires sur ces manuels