Indesit TAAN 6 FNF Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Réfrigérateurs-congélateurs Indesit TAAN 6 FNF. Indesit TAAN 6 FNF Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
TAAN 6 FNF xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 23
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 25
Anomalies et remèdes, 26
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 27
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 28
Wartung und Pege, 29
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29
Störungen und Abhilfe, 30
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 31
Starten en gebruik, 32
Onderhoud en verzorging, 33
Voorzorgsmaatregelen en advies, 33
Storingen en oplossingen, 34
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

TAAN 6 FNF xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des portes, 14Installation, 23Mise en marche et utilisatio

Page 2 - Пайдалану бойынша нұсқаулық

10Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran

Page 3 -  

11Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Page 4 - Assistance

12213114515392eps34967810111212Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική εικόναΟι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει

Page 5 - Asistencia

13213114515392eps34967810111212              

Page 6 - Техникалық

14Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib

Page 7 - 

IT15Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Page 8 - Description of the appliance

16ITIndicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfreddadelfrigorifero.1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigu

Page 9 - Description de l’appareil

IT17Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDuranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolarel’apparecchiodallaretedia

Page 10 - Descripción del aparato

18ITSmaltimento• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersiallenormelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.• Ladirett

Page 11 - Descriere aparat

GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Page 12 - Περιγραφή της συσκευής

SumarInstrucţiuni de folosire, 2Asistenţă, 6Descriere aparat, 11Reversibilitate deschidere uşi, 14Instalare, 43Pornire şi utilizare, 44Întreţinere şi

Page 13 -  

20GBTEMPERATURE*Indicatorlight:toidentifythecoldestareaintherefrigerator.1. CheckthatOKappearsclearlyontheindicatorlight(seediagr

Page 14 -   

GB21Maintenance and careSwitching the appliance offDuringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnecttheappliancefromtheelectricity

Page 15 - Avvio e utilizzo

22GBDisposal• Observelocalenvironmentalstandardswhendisposingpackagingmaterialforrecyclingpurposes.• TheEuropeanDirective2012/19/EUon

Page 16

FR23Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Page 17 - Precauzioni e consigli

24FRIndicateurdeTEMPERATURE*:pourrepérerlazonelaplusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voi

Page 18 - Anomalie e rimedi

FR25Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettezl’appareilhorstensionendébranchantlafichede

Page 19 - Start-up and use

26FRMise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousauxréglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtrerecyclés.•

Page 20

DE27Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda

Page 21 - Precautions and tips

28DEKÄSETHERMOMETER*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdesKühlschrankesspeziellfürWeichkäse.1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeiged

Page 22 - Troubleshooting

DE29Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätdurchHerausziehendesNetzstecker

Page 23 - Mise en marche et utilisation

 2 - ДВЕРІ ХОЛОДИЛЬНИК   7  3   4

Page 24

30DEEntsorgung• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSiedielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.• Gemäß

Page 25 - Précautions et conseils

NL31Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,

Page 26 - Anomalies et remèdes

32NLTEMPERATUUR*aanwijzer:hiermeeonderscheidtuhetkoudstegedeeltevandekoelkast.1. ControleerofopdeaanwijzerhetwoordOKverschijnt(zie

Page 27 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NL33Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluitenvandeelektrischestroomdoor

Page 28

34NLAfvalverwijdering• Verwijderingvanhetverpakkingsmateriaal:houdtuaandeplaatselijkenormen,zodathetverpakkingsmateriaalhergebruiktkan

Page 29 - Hinweise

ES35Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep

Page 30 - Störungen und Abhilfe

36ESCOOL BOX:paracarneypescadofresco.Elcompartimientopermitelargostiemposdeconservación,hastadeunasemana,graciasalabajatemperatur

Page 31 - Starten en gebruik

ES37Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelared

Page 32

38ES• EnbasealaNormaeuropea2012/19/EUdeResiduosdeaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticosviejosnopuedenserarro

Page 33 - Voorzorgsmaatregelen en

PT39Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome

Page 34 - Storingen en oplossingen

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,

Page 35 - Instalación

40PTCOOL BOX:paracarneepeixefresco.Ocompartimentoconsentelongosprazosdeconservação,deatéumasemana,porcausadatemperaturabaixa–a

Page 36

PT41Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDuranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessárioisolaroaparelhodaredeeléctrica

Page 37 - Precauciones y consejos

42PTEconomizar e respeitar o meio ambiente• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraios

Page 38 - Anomalías y soluciones

43ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Page 39 - Início e utilização

44ROIndicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai rece di frigider.1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).2. Dac

Page 40 - Utilize melhor o congelador

45ROÎntreţinere şi curăţireÎntrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi

Page 41 - Precauções e conselhos

46RO• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi uşile cât mai repede cu putinţă. Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum

Page 42 - Anomalias e soluções

GR47Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Page 43 - Pornire şi utilizare

48GRΔείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής περιοχής του ψυγείου.1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα).2. Αν

Page 44 - Utilizare optimală congelator

GR49ECO είναι η βέλτιστη θερμοκρασία σε χαμηλή κατανάλωση. σβήνει τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του ψυγείου.• Μηνκαταψύχετεπάλιτρόφιμαπουαποψ

Page 45 - Precauţii şi sfaturi

5 - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - μοντέλοKZ - модель -  - -numero di serie - serial number - n

Page 46 - Anomalii şi remedii

50GRΓενική ασφάλεια• Ησυσκευήσχεδιάστηκεγιαμηεπαγγελματικήχρήσηστοεσωτερικό κατοικίας.• Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιγιατησυντήρηση

Page 47 - Εκκίνηση και χρήση

KZ51Орнату! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөн

Page 48

52KZМҰЗ ҚҰРЫЛҒЫСЫАрнайы мұз ыдыстарына су құйғаннан кейін оларды мұз құрылғысына қойыңыз. Шамамен 2 сағаттан кейін мұз текшелері дайын болады. Мұз тек

Page 49 - Προφυλάξεις και συμβουλές

KZ53 ең жылы С ең салқынДегенмен, орташа күйді қолданғанды жөн санаймыз. қуат үнемдеу деңгейлері үшін оңтайлы температура болып табылады OFF басыл

Page 50 - Ανωμαλίες και λύσεις

54KZішіне үшкір және кесетін заттарды, сонымен қатар өндіруші рұқсат бергендерін қоспағанда электр құралдарын салмаңыздар. • Мұздатқыштан жаңадан алы

Page 51 - ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *

RU55                  

Page 52

56RU                  

Page 53 - Сақтандыру шаралары

RU57                    

Page 54 - Ақауларды жою

58RU                 

Page 55 -   

UA59                     

Page 56 -  

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaasAnomaliaseSoluções).• Se,apesarde

Page 57 - 

60UA                  

Page 58 -  

UA61              

Page 59 -   

62UA                     

Page 62

7               

Page 63

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolari

Page 64 - 195077379.10

9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire