DeutschGebrauchsanleitungenKÜHLSCHRANK, 2-TÜRIGInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihres Gerätes, 8Wechsel des Türan
10Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
11Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
1212127116109845311
13Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib
14ITInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi
IT152. Se non compare la scritta OK significa che la temperaturaètroppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTOFRIGORIFEROsu u
16ITEvitare muffe e cattivi odori• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che nontrasmettono odori. Per mantenere questa car
GB17Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantin
18GB“FOOD CARE ZONE 0°C”/ Safe Defrost*:Inthe“FOODCAREZONE0°C” compartmenttherearelowertemperaturesthaninthefridge.Temperaturescango
GB19Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsarepr
EspañolManual de instruccionesFRIGORÕFICO DE 2 PUERTASSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 9Reversibilidad de la ap
20FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veille
FR212. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureesttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsur un numéro
22FRcaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.• Sivousdevezlais
DE23Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
24DEKäsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdesKühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5°Cersichtlich).1. Vergewi
DE25TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatodereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden. Vermeiden Sie Löse-,
26DEobessichumeineKleinigkeithandelt,dieSieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.Die Innenbeleuchtung sc
NL27Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt ofwanneer
28NL2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuurtehoogis:zetdeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeenhogerestand(kouder)enwa
NL29• De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Nahetapparaat te hebben uitgezeten de stroom te hebbenafgesloten kunt
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• Incaso negativo
30NLHet lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeomcontacttemaken.Wellichtzith
ES31Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifi
32ES2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaesdemasiadoelevada:reguleelmandodeFUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunapos
ES33Limpiar el aparato• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegomasepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibiaybic
34ESsuficientementecomoparahacercontactoobienenlacasanohaycorriente.• ElmandodeFUNCIONAMIENTODELCONGELADORestáenlaposiciónOFF.E
PT35Instalação!É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo aqualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegu
36PTIndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfriadofrigorífico.1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente(veja
PT372. desligueafichadatomadaeléctrica.Limpar o aparelho• Aspartes externas, as partes internas e as guarnições deborrachapodem se
38PTA lâmpada de iluminação interna não se acende.• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábemligadaeportantonãohácontacto,ou
PL39Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Stˆrungen und Abhilfe).• Sollt
40PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysune
PL411. ustawić pokrętło DZIAŁANIE ZAMRAŻARKI na OFF;2. wyjąć wtyczkę z gniazdka.Mycie urządzenia• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumo
42PLwarstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa zużycie energii.Anomalie i środki zaradczeW przypadku, gdy lodówko-zamraża
RO43Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
44RO2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul de FUNCŢIONARE F
RO45• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp, curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.Înlocuire bec *Pentru a înlocui be
46ROAnomalii şi remediiSe poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă
GR47Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ
48GRΣυρτάρι ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ*Τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών τα οποία διαθέτει το ψυγείο είναι κατάλληλα σχεδιασμένα με σκοπό να διατηρούνται φ
GR491. τοποθετήστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στο OFF.2. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.Καθαρίστε τη συσκευή• Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτ
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,apes
50GRΗ λυχνία εσωτερικού φωτισμού δεν ανάβει.• Τοβύσμαδενέχειμπειστηνηλεκτρικήπρίζαήδενκάνεικαλήεπαφή, ή στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.• Ο
UA51
52UA 1 2
UA531 2
54UA
56UA1951204170106/2014
6
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibileche la figura presenti
8Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquent àplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants ill
9Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurand
Commentaires sur ces manuels