Indesit SIAA 22 V S Y Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit SIAA 22 V S Y. Indesit SIAA 22 V Y Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil, 11
Réversibilité des portes, 16
Installation,23
Accessoires, 23
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 24
Précautions et conseils, 25
Anomalies et remèdes, 25
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 10
Reversible doors, 16
Installation, 20
Accessories,20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,10
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Accessori, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi,19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 26
Zubehör,26
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27
Wartung und Pflege, 27
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 28
Störungen und Abhilfe, 28
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 12
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 29
Toebehoren, 29
Starten en gebruik, 30
Onderhoud en verzorging, 30
Voorzorgsmaatregelen en advies, 31
Storingen en oplossingen, 31
SIAA xx V Y
SIAA xx V x Y
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil,7Description de l’app

Page 2

10* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Descriz

Page 3 - Assistance

11Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Page 4 - Asistencia

12Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 5 - 

13* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Descriç

Page 6 - 

14

Page 7

15

Page 8

16

Page 9

I17* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Page 10 - Description of the appliance

18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Page 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) esuccessive mo

Page 12 - Beschrijving van het apparaat



Page 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 14 - 

GB21TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Page 15 - 

22GB* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.General safety• The appliance was designed for domestic use inside the homeand

Page 16

F23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Page 17 - Avvio e utilizzo

24F* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que surcertains modèles.Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à

Page 18 - Precauzioni e consigli

F25Précautions et conseils! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour desr

Page 19 - Anomalie e rimedi

26DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 20 - Start-up and use

D27* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Optimaler Gebrauch der Kühlzone• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Tem

Page 21 - Precautions and tips

28D1 12Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHi

Page 22 - Troubleshooting

NL29Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 23 - Mise en marche et utilisation

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 24 - Entretien et soin

30NLTEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf

Page 25 - Anomalies et remèdes

NL31Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgendewijzigingen;- 89/336/EEG van 03/05/89

Page 26 - Navigation durch das Display

32E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Page 27 - Wartung und Pflege

E33BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales, se utilizan para introducir recipientes o a

Page 28 - Störungen und Abhilfe

34E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Este equipamiento es conforme con las siguientes DirectivasComuni

Page 29 - Door het display navigeren

P35* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Page 30 - Voorzorgsmaatregelen en

36PPRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têmaltura regulável mediante as guias para este fim, para introduzirrecipientes ou alimentos

Page 31 - Storingen en oplossingen

P37Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade comas regras internacionais de segurança. Estas advertências sãofo

Page 32 - Instalación

38PL

Page 33 - Precauciones y consejos

PL39

Page 34 - Anomalías y soluciones

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 35 - Utilize melhor o frigorífico

40PL

Page 36 - Manutenção e cuidados

PL41   

Page 37 - Anomalias e soluções

42RO

Page 38 - 

RO43  

Page 39 - 

44RO  

Page 40 - 

RO45   

Page 41

46CZ

Page 42 - 

CZ47 

Page 43 - 

48CZ

Page 44 - 

SK49

Page 45

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 46 - 

50SK

Page 47 - 

SK51

Page 48 - 

52SK1951071450010/2012

Page 49 - 

6 

Page 50 - 

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Page 51 - 

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Page 52 - 19510714500

9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire