Indesit PIM 750 AS (IX) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit PIM 750 AS (IX). Indesit PIM 740 AS (IX) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PI 740 AS
PI 741 AS
PI 750 AS
PI 750 AST
PIM 740 AS
PIM 750 AST
PIM 750 AST
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,15
Avvio e utilizzo,19
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,22
Start-up and use,26
Precautions and tips,26
Maintenance and care,27
Troubleshooting,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,29
Mise en marche et utilisation,35
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,36
Anomalies et remèdes,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,5
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,38
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,43
Anomalías y soluciones,44
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,45
Início e utilização,49
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,50
Anomalias e soluções,51
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per l’uso

PI 740 ASPI 741 ASPI 750 ASPI 750 ASTPIM 740 ASPIM 750 ASTPIM 750 AST EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolMa

Page 2 - Brugervejledning

10AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação si

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT

Page 4 - Avertissements

12Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQ

Page 5 - Advertências

13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso

Page 6 - Hinweise

14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO

Page 7 - Belangrijk

IT15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc

Page 8 - Advarsler

16IT555 mm55 mm475 mmSchema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietro

Page 9 - Asistencia

IT17Collegamento gasIl collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG

Page 10 - Servicecenter

18ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido

Page 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Page 12 - Descripción del aparato

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT DanskBrugervejledningKOGEFLADEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinwei

Page 13 - Beschreibung Ihres Gerätes

20IT• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Page 14 - Beskrivelse af apparatet

IT21Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme.Avete controllato se:• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.• Sono mont

Page 15 - Installazione

22GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 16 - Collegamento elettrico

GB23 Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”.• Where the hob is not installed over a built-

Page 17 - Collegamento gas

24GBpipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.Connecting a exible join

Page 18

GB25Burner and nozzle specicationsTable 1 Liquid Gas

Page 19 - Precauzioni e consigli

26GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Page 20 - Anomalie e rimedi

GB27• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. A

Page 21

28GBThe ame dies in models with a safety device.Check to make sure that:• You pressed the knob all the way in.• You keep the knob pressed in long e

Page 22 - Installation

FRBELUNL29Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez

Page 23 - Gas connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24

30FRLUBENL• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).En cas d’installat

Page 25

FRBELUNL31• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges n

Page 26 - Precautions and tips

32FRLUBENL2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteni

Page 27 - Troubleshooting

FRBELUNL33Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Page 28

34FRLUBENL* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Natu

Page 29

FRBELUNL35Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû

Page 30 - Raccordement électrique

36FRLUBENL• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatricul

Page 31 - Raccordement gaz

FRBELUNL37Entretien robinets gazIl peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer

Page 32

38ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 33

ES39Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga

Page 34

4WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to a

Page 35 - Précautions et conseils

40ESEn el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.! Para un f

Page 36 - Nettoyage et entretien

ES41Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador Diametro Potencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/100cap

Page 37 - Anomalies et remèdes

42ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Page 38 - Instalación

ES43Seguridad general• Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3.• Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un

Page 39 - Conexión de gas

44ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué

Page 40

45PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 41

46PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize

Page 42 - Precauciones y consejos

47PT! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de a

Page 43 - Mantenimiento y cuidados

48PT Características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás liquefeit

Page 44 - Anomalías y soluciones

49PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queima

Page 45 - Instalação

5ATTENTION : si la table en verre est endommagée :- éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et

Page 46 - Ligação do gás

50PT Segurança geral• Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3• Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário

Page 47

51PTManutenção das torneiras do gásCom o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será

Page 48

52DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 49 - Precauções e conselhos

53DE• Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen. Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwisch

Page 50 - Manutenção e cuidados

54DE! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpe

Page 51 - Anomalias e soluções

55DE4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum ei

Page 52

56DEMerkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Erdgas

Page 53 - Elektroanschluss

57DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt

Page 54 - Anschluss an die Gasleitung

58DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 55

59DE• Reinigen Sie die Elektroplatten mit einem feuchten Tuch und reiben Sie sie mit etwas Öl ein, wenn sie noch lauwarm sind.• Auf den Edelst

Page 56 - Dreiflammen

6operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pod

Page 57

60NLDEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 58 - Reinigung und Pege

NLDE61• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogel

Page 59 - Störungen und Abhilfe

62NLDE! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo

Page 60 - Het installeren

NLDE635. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal.! Bij vl

Page 61

64NLDEMerkmale der Brenner und DüsenTable 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas

Page 62 - Gasaansluiting

NLDE65Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Page 63

66NLDEVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Page 64

NLDE67• Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend)

Page 65 - Starten en gebruik

68DKInstallation! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages eller yttes, skal man

Page 66 - Onderhoud en verzorging

69DKOversigt over fastgøring af krogene Placering af krog ved Placering af krog vedtopstykke H=20mm topstykke H=30mm Foran Placering af krog ved Ba

Page 67 - Storingen en oplossingen

7Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung bendliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie aufklappen. Schließen Sie die Glasabdeckung (falls vorhanden) ni

Page 68

70DK! For at sikre korrekt brug af apparatet, optimal udnyttelse af energiforbruget samt forlængelse af apparatets driftsperiode skal det kontrolleres

Page 69 - Tilslutning af gas

71DKSpecikationer for gasblus og dyserTabel 1 Fl

Page 70 - TYPESKILT

72DKStart og brug! På hver knap ndes der en angivelse af placeringen af det tilhørende gasblus eller el-plade*.GasblusDet valgte gasblus kan styres v

Page 71

73DK• Ovnen må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted med læ, da det er farligt at lade den stå udsat under regn og uvejr.• Ved ytning a

Page 72 - Forskrifter og råd

74DKVedligeholdelse af gashanerneEfter længere tids brug af apparatet kan det ske, at en hane i kontrolknapperne blokeres, eller at det er vanskeligt

Page 74 - Problemløsning

76DK195045864.0602/2013 - XEROX FABRIANO

Page 75

8AdvarslerVIGTIGT: Dette apparat og dets udvendige ader bliver meget varme under brug.Vær forsigtig og rør ikke ved varmeelementerne.Hold børn på und

Page 76 - 195045864.06

9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire