Indesit PIM 640 AST (IX) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit PIM 640 AST (IX). Indesit PIM 640 AST (IX) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,30
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,37
Início e utilização,41
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
Anomalias e soluções,42
PIM 640 AST (IX)
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilização

Page 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Page 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Page 4 - Advertencias

121 .2 .3 .4 .5 .6 .

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione!    momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Page 6 - 

14IT        necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dov

Page 7

IT153. Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con 

Page 8 - Assistência

16ITSSATCPIM 640 ASTPressioni di alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201725Tabella 1Bruciatore Diametro(mm)Semi Rapi

Page 9 - 

IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Page 10 - Descripción del aparato

18IT Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida e c

Page 11 - 

GB19Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 12 - 

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Page 13 - Posizionamento

20GB be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Page 14 - Collegamento gas

GB21   2. Rem

Page 15 - ECODESIGN

22GBSupply pressuresNominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725Table 1Burner Diameter(mm)Thermal power kW (p.c.s.*)Semi Rapid (S)A

Page 16 - Ridotta Nominale

GB23Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Page 17 - Precauzioni e consigli

24GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 18 - Anomalie e rimedi

FRBENL25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 19 - Positioning

26FRBENL Devant40 Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” 

Page 20 - Gas connection

FRBENL27

Page 21

28FRBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Page 22 - Reduced Nominal

FRBENL29Mise en marche et utilisation!     manette.

Page 23 - Precautions and tips

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Troubleshooting

30FRBENL Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.      

Page 25 - Positionnement

ES31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Page 26 - Raccordement gaz

32ES Adelante40 Posición del gancho para AtrásH=40mm! 

Page 27 - ÉCOCONCEPTION

ES33! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.Control de la estanqueidad!

Page 28

34ESSSATCPIM 640 ASTTabla 1 Nominal (mbar)Mínima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Presiones desumi

Page 29 - Précautions et conseils

ES35Puesta en funcionamiento y uso!      correspondiente.Quemadores a gas

Page 30 - Anomalies et remèdes

36ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Page 31 - Colocación

37PTInstalação!           

Page 32 - Conexión de gas

38PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. é ne

Page 33 - ECODISEÑO

39PTAdaptação aos diferentes tipos de gás

Page 34 - Gas líquido Gas Natural

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Page 35 - Precauciones y consejos

40PT SSATCPIM 640 ASTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Pressões dealim

Page 36 - Anomalías y soluciones

41PTInício e utilização!     correspondente.Queimadores a gás

Page 37 - Posicionamento

42PT   

Page 38 - Ligação do gás

43BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 39 - ECOLÓGICA

44BEHaken-Befestigungsschema20 30Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne40 Position der Haken

Page 40 - Gás Líquido Gás Natural

45BEDer Anschluss ist mittels eines:- starren Rohres- oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlussverschraubungen versehenen Inox-Stahlschlauc

Page 41 - Precauções e conselhos

46BETabelle 1Durch-messer(mm)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Mittelstarker Brenner (S)Hilfsbrenner (A)Drei Flammenkrän

Page 42 - Anomalias e soluções

47BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Page 43 - Aufstellung

48BE Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte

Page 44 - Anschluss an die Gasleitung

NLBE49Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 45

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 - Wärmeleistung

50NLBE Voor40 Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” 

Page 47 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NLBE51noodzakelijk de pakking te vervangen (bij het apparaat geleverd). Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is voorzie

Page 48 - Störungen und Abhilfe

52NLBESpanning van voedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725252030Brander Doorsnee(mm)NominaalThermisch vermogenkW (p.c.

Page 49 - Plaatsing

NLBE53Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Page 50 - Gasaansluiting

54NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Page 51

55UA!

Page 52

56UA 40  H=40mm! 

Page 53 - Starten en gebruik

57UA!!   

Page 54 - Storingen en oplossingen

58UAНомінальний (мбар)Мінімальний (мбар)Максимальний (мбар)Характеристики пальників і насадокТаблиця 1

Page 55 - 

59UA!     

Page 56 - 

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rak

Page 57

60UA       

Page 58

IT61AR61!

Page 59 - 

62IT62AR!

Page 60 - 

IT63AR631 (*p.c.s  1001

Page 61 - 

64IT64AR!

Page 62 - 

IT65AR65!

Page 63 - 

66IT66AR!

Page 65 - 

68IT68AR195125806.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Page 66 - 

7

Page 67

8AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 68 - 60044 Fabriano (AN)

9KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:   

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire