PH 930MSTPH 940MSTPH 941MSPH 941MSTBPH 941MSTB GHPH 941MSTVPH 941MSTV GHPH 960MSTPH 960MST GHPC 930 T X EnglishOperating InstructionsHOB Français
10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB11 be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance
12GBReplacing the Triple ring burner nozzles*1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separat
GB13RSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPH 930 MSTPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MS
14GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burners
GB15! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass which should be removed before using the appliance with a mild cleaning
16GB extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storm
GB17The packaging includes the cast-iron steak grill and the stainless-steel grease-collection tray together with grids and burners.Place the tray und
18FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
FRBELUNL19475 mm.835 mm.min. 55 mm. Position du crochet pour top Position du crochet pour topH=20mm H=30mm Devant Po
256950545656
20FRLUBENLPour relier l’appareil à la canalisation du gaz le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut a
FRBELUNL21Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035
22FRLUBENL* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3
FRBELUNL23Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
24FRLUBENL! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer ave
FRBELUNL25Sécurité générale
26FRLUBENLde détergents chimiques agressifs tels que par exemple les produits en atomiseur pour four ou les produits détachants.
ES27Instalación!
28ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
ES29Adaptación a los distintos tipos de gasPara adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)S
ES31Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
32ES!aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un pro
ES33Seguridad general
34ES de la parrilla para bistecs cuando de las manillas correspondientes,
35PTInstalação! momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se q
36PT
37PTSubstituição dos bicos do queimador de Tripla Coroa*1. Retire as grelhas e extraia os queimadores das suas sedes. O queimador
38PT Tabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)
39PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad
4Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.
40PT os el
41PTPrecauções e conselhos!
42PT uma camada superficial transparente que repele a sujidade, que protege também a superfície contra possíve
CN43安装! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装和保养该器具的重要信息。! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器具,请将操作说明书移交给新机主。安置! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危险(参见注意事项和技巧)
44CN Ķķıġ㮓䰛ĵĶġ㮓䰛凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空气的气孔进行充分的通风(参见附图)。ķıġ⸛㕡⍀䰛Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛 IJĹıġ⸛㕡⍀䰛IJijıġ⸛㕡⍀䰛电气连接配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明的交流电压和频率进行操作。电缆
CN454. 有些器具装有一个安全装置(热电偶)。如果该装置在燃烧器设置到小火档时无法工作,使用调节螺丝增大此小火档。5. 一旦进行调整后,使用封蜡或类似物质更换旁通上的密封圈。! 如果该器具连接到液化气,必须尽可能紧固调节螺丝。! 一旦完成此过程后,将原先的额定标签换为一个示有所用新型燃气的标签
46CN燃烧器和喷嘴规格快速(大)(R)缓式快速 (RR)半快速(中)(S)辅助(小)(A)三冠 (TC)半分式鱼锅燃烧器 (SP)供给压力* 处于 15°C 和 1013,25 毫巴——干燥气体** 丙烷 P.C.S. = 50.37 兆焦耳/千克*** 丁烷 P.C.S. = 4
CN47启动和使用! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。燃气器使用相应的控制旋钮,可将每个燃烧器调节到以下其中一档: 关闭 最大 最小要点燃其中一个燃烧器,在燃烧器旁点燃火柴或打火机,同时,按下相应的旋钮并逆时针转到最大档。由于燃烧器装有安全装置,因此必须持续按下旋钮大约 2-3
48CN使用电加热板的实用建议*为了避免热量散失和加热板的损坏,请使用直径不小于加热板本身直径的平底锅。档位 0123456档位关闭烹调蔬菜、鱼烹调土豆(用蒸汽)汤、鹰嘴豆、豆类。持续烹调大量食物、蔬菜意粉汤。用于烘烤(一般)用于烘烤(高温)用于在短时间内烤至棕色或达到沸腾! 首次使用加热板前,您应
CN49• 体力、感官或心智减弱者(包括儿童),或缺乏经验的个人,或任何对此产品不熟悉的人员都不能操作该器具。最起码,这些人应由对其安全负责的人士进行监护,或者事先接受有关该器具操作的指导。• 不能让儿童摆弄该器具。• 本器具并非专门通过外部计时器或独立的远程控制系统进行操作。处理• 处置包
5os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador ex
50AR!
AR51 20
52AR 3
AR531(p.c.s.*)1/1001/100
54AR!
AR55!
56AR
AR57
6AssistanceCommunicating: This information is found on the data plate located on t
60AR195085649.0311/2013 - XEROX FABRIANO
7Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/CERAMI
8Descripción del aparatoVista en conjunto1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN2. QUEMADORES A GAS3. Mandos de la PLACA ELÉCTRICA*/PLACA
9器具说明整体视图1. 烹饪用具的支承网架2. 燃气器3. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*4. 燃气器的控制旋钮5. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*/的指示灯*6. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*7. 燃气器*8. 燃气器的点火器*9. 安全装置*• 每当选择器
Commentaires sur ces manuels