Indesit KN3G52S(W)/UA Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit KN3G52S(W)/UA. Indesit KN3G52S(W)/UA Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
Italiano
Русский
Украінська
IT
GB
RS
UA
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 4
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,9
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
Assistenza,16
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,17
Start-up and use,21
Cooking modes,22
Precautions and tips,26
Care and maintenance,27
Assistance,27
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,28
Включение и эксплуатация,32
Программы приготовления,33
Предосторожности и рекомендации,39
Техническое обслуживание и уход,40
Техническое обслуживание,41
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,54
Включення і використання,58
Програми приготування іжі,59
Запобіжні засоби і поради,63
Догляд i технічне обслуговування,64
Допомога,64
HU
Magyar
Hasznбlati ъtmutatу
tыzhely йs a sьtх
Tartalomjegyzйk
Hasznбlati ъtmutatу,1
A kйszьlйk leнrбsa- A kйszьlйk бttekintйse,2
A kйszьlйk leнrбsa- Kezelхpanel,3
Ьzembe helyezйs,42
Bekapcsolбs йs hasznбlat,46
A fхzхlap hasznбlata,47
Уvintйzkedйsek йs tanбcsok,52
Karbantartбs йs бpolбs,53
Szerviz,53
K3G52S/R
K3 G55S/ UA
KN3G52S/UA
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1

EnglishItalianoРусскийУкраінськаITGBRSUAIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,

Page 2 - 1. Газовий пальник

10IT Programma GRILL VENTILATOPosizione manopola termostato: Tra 50°C e 200°C.Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si mette in funzi

Page 3 - Є лише в деяких моделях

IT11Cottura contemporanea su più ripianiSe è necessario usare due griglie, utilizzare il programma GRILL VENTILATO, l’unico adatto a questo tipo di co

Page 4 - Installazione

12ITTimer elettronicoConsente la visualizzazione dell’ora e la funzione di contaminuti con conto alla rovescia.! Tutte le funzioni vengono rese operat

Page 5 - Collegamento gas

IT13Tabella cottura in fornoPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)P

Page 6

14ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Page 7

IT15Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non util

Page 8 - Avvio e utilizzo

16ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie

Page 9 - Programmi di cottura

17GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Page 10

18GB• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions l

Page 11

19GBTECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) 34x39x41 cm Volume 54 l Useful measurements relating to the oven compartment width 42 cm depth 44 cm hei

Page 12 - . Ad ogni

21 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Page 13

20GBTable of burner and nozzle specifications* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natu

Page 14 - Precauzioni e consigli

21GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light

Page 15 - Manutenzione e cura

22GBheating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used

Page 16 - Assistenza

23GBIn this function, the rotisserie motor will also turn on (where present). Cooking with this function is especially recommended for meat dishes suc

Page 17 - Installation

24GB* Only available in certain models.When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, even though lower levels ca

Page 18 - Gas connection

25GBOven cooking advice table and the  symbol indicates that the timer function has been set. After approximately 7 seconds, the display will automat

Page 19

26GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Page 20 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

27GBCare and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning

Page 21 - Start-up and use

28RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство

Page 22

29RS• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Выравниван

Page 23

GB3Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob*3.Electronic cooking programmer*4.THERMOSTAT knob6.THERMOSTAT

Page 24 -  button

30RSнациональным нормативам. ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях к

Page 25 - Oven cooking advice table

31RSSSRAТаблица характеристик горелок и форсунок* При 15°C и 1013 мбар – сухой газ** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг*** Бутан

Page 26 - Precautions and tips

32RSЭксплуатация варочнои панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочно

Page 27 - Care and maintenance

33RSМногофункциональный духовой шкаф сочетает в себе преимущества обычных духовок с натуральной конвекцией: “статических”, и современных духовой с при

Page 28 - Установка

34RS* Имеется только в некоторых моделяхГриль Положение рукоятки термостата : Между 50°C и Макс.Включается центральный верхний нагревательный элемент

Page 29 - Подсоединение к газопроводу

35RS• для каждой конфорки используйте подходящую посуду (смотри таблицу) с тем, чтобы пламя конфорки не выходило за пределы дни посуды.• используйте

Page 30

36RSДуховка дает возможность использования широкойгаммы функций, позволяющих приготовить любые блюда оптимальным образом. Со временем вы научитесь опт

Page 31

37RSжира и во избежание образования дыма установить прилагающийся противень на самый нижний уровень.Кондитерская выпечкаПри выпечке кондитерских издел

Page 32 - Включение и эксплуатация

38RSТаблица приготовления в духовом шкафу* Имеется только в некоторых моделяхПозиция рукоятки селекторадуховкиБлюдоВес, кгУровень духовки снизуВремя п

Page 33

39RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Page 34

4IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re

Page 35 -  и затем кнопки  и  для

40RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Page 36 - Функция гриль

41RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Page 37 - Приготовление рыбы и мяса

42HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Page 38

43HUEz a távolság akár 700 mm is lehet, ha a fali bútor nem gyúlékony (lásd ábra); • ne tegyen függönyt a tűzhely mögé, illetve a tűzhely 200 mm-es

Page 39 - Предосторожности и

44HU• állapotának ellenőrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhető;• hossza meghaladja az 1500 mm-t;• a két végén, az érvényben lévő nemze

Page 40 - Техническое

45HUA gázégők és a fúvókák jellemző adataiK3G52S/RK3 G55S/ UAKN3G52S/UA 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Gázégő Átmérő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm) Cs

Page 41 - Срок службы

46HUBekapcsolás és használatA főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombjainál a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tet

Page 42 - Beszerelés

47HU Kiolvasztó mód Az termosztát gomb pozíciója: bármelyikA sütő alján található ventilátor keringteti a szobahőmérsékletű levegőt az étel körül.

Page 43 - Gázbekötés

48HUA forgónyárs használataA forgónyárs használatakor ügyeljen a következőkre:a) Helyezze be a zsírfelfogó serpenyőt a legalsó tepsi tartó sínbe!b) He

Page 44 - Átállítás más gáztípusra

49HUA grill használataEz a többfunkciós sütő két különböző grillezési módot kínál.A “Grill” üzemmód használatakor csukott sütőajtóval az ételt a gril

Page 45

IT5• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 m

Page 46 - Bekapcsolás és használat

50HUElektronikus időzítés*Lehetővé teszi az óra és a visszaszámláló funkció megjelenítését.! Minden funkció a beállítását követően körülbelül 7 másodp

Page 47 - Légkeveréses grill

51HUSütési táblázat Választó-gomb állásaAz étel fajtája Súly(kg)A sütőaljátólszámítottmagassági szintElő-melegítésiidő (perc)Ter-mosztátgombállásaSüté

Page 48 - A forgónyárs használata

52HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Page 49 - Hal és hús sütése

53HUÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy

Page 50 - * Csak néhány modellnél

54UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе

Page 51 - Sütési táblázat

55UAніж 200 мм від іі сторін;• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, в

Page 52 - Óvintézkedések és tanácsok

56UAумовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче).Підк

Page 53 - Karbantartás és ápolás

57UASSRAТаблиця характеристик пальників і форсунокK3G52S/RK3 G55S/ UAKN3G52S/UAТаблиця 1 Зріджений газ Природний газ Діаметр (мм) Теплова ефекти

Page 54 - Встановленн

58UAКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник

Page 55 - Підключення газу

59UAРегулятор духовки В приладі «5 Programmi» об’єднуються переваги традиційних духовок з природною конвекцією: «статичних» з сучасними духовками з пр

Page 56

6IT• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. ! Se una o più di

Page 57 - Зменшена

60UAвисоку температуру для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізки, гамбургери, тощо...Деякі приклади наводяться у розділі «Кор

Page 58 - Включення і використання

61UA духовці передбачено широкий вибір можливостей для готування їжі найкращим методом. З часом можна навчитися оптимальному використанню цього універ

Page 59 -  вмикається освітлення

62UAГотування риби та м’ясаБіле м’ясо, птиця і риба мають готуватися при низьких температурах від 180 °C до 200 °C.Якщо Ви бажаєте приготувати червоне

Page 60 - Гриль з вентиляцією

63UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами

Page 61

64UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб

Page 62 - . Символ «»

IT7Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli3* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Na

Page 63 - Запобіжні засоби и поради

8ITUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associ

Page 64 - Догляд i технічне

IT9Spia termostato Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire