CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useÊóõoííaÿ ïëèòàÓñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèåKonyhabútorBeépítés és használatsporákinstalace a pouitíSporá
10Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordarequanto segue:• utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (ve-dere tabella) alfi
11Cottura dei dolciNella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at-tendete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegni-mento della s
12Consigli pratici per la cotturaPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(min
13Manutenzione ordinaria e pulizia della cucinaPrima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indis
14Important1This appliance is intended for nonprofessional use within thehome.2 These instructions are only for those countries whose sym-bols appear
15InstallationThe following instructions should be read by a qualifiedtechnician to ensure that the appliance is installed, regu-lated and technically
16C and D.HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.HOOD900Min. mm.420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm.
17c) Minimum regulation of the hob burners:•Turn the tap to minimum;• Remove the knob and adjust the regulation screw,which is positioned in or next t
18Technical SpecificationsInner Dimensions of the Oven:Width: 43.5 cmDepth: 40 cmHeight: 32 cmInner Volume of the Oven:56 LitersInner Dimensions of th
19How To Use Your ApplianceThe various features of cooker are controlled through theknobs and buttons located on the control panel.Control Knobs for t
Cucina con forno multifunzione 5 programmiIstruzioni per l'installazione e l'uso 3Cooker with electric multifunction oven5 programmsInstruct
20require basting or the addition of liquid. It nonetheless re-mains the best system for baking cakes as well as fruitand cooking using covered casser
21Practical Advice on Using the BurnersIn order to obtain the best performance, keep in mind thefollowing:• Use the appropriate cookware for each burn
22Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
23Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium pi
24Practical Cooking AdviceSelector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobsetti
25Routine Maintenance and CleaningBefore each operation, disconnect the cooker fromthe electrical supply. To ensure that the appliance lastsa long tim
26Ïðåäóïðåæäåíèÿ1 Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.2 Äàííûå èíñòðóêöèè îòíîñÿòñÿ òîëüêî ê ñòðàí
27Istruzioni per l’installazioneÏðèâåäåííûå íèæå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿêâàëèôèöèðîâàííûõ ìîíòàæíèêîâ äëÿ íàèáîëååïðàâèëüíîãî âûïîëíåíèÿ ìîíòàæà,
28íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðûïðåäîñòîðîæíîñòè:a) Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî íà êóõíå, âñòîëîâîé èëè â îäíîêîìíàòíîé êâàðòèðå, íî íå ââàííî
29· Ñåòü ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíà áûòü îñíàùåíàíàäåæíûì çàçåìëåíèåì ñîãëàñíî íîðìàòèâàì èóêàçàíèÿì çàêîíîäàòåëüñòâà;· Ýëåêòðè÷åñêàÿ ðîçåòêà èëè ìíîãîïîëþ
3Avvertenze1Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo nonprofessionale all’interno di abitazione.2 Queste istruzioni sono valide solo pe
30ВНИМАНИЕ! При нагреве стекляннаякрышка может лопнуть. Прежде чемзакрыть ее, выключить все конфоркиили электрические горелки.*Толькодля моделей со ст
31Êóõîííàÿ ïëèòà ñ ìíîãîôóíêöèîíàëüíûì äóõîâûì øêàôîìCHA Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ñ áîðòèêàìè äëÿ ñáîðàâîçìîæíûõ óòå÷åêB Ãàçîâàÿ êîíôîðêàC Ýëåêòðîííîå óñòðîéñò
32Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèèÂûáîð ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé êóõîííîé ïëèòû ïðîèçâîäèòñÿ ïðèïîìîùè ðóêîÿòîê è ðåãóëÿòîðîâ, ðàñïîëîæåííûõ íà ïàíåëèóïðàâëåíèÿ ê
33òîëüêî îäèí óðîâåíü, òàê êàê ïðè îäíîâðåìåííîìèñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåé ïîëó÷àåòñÿ ïëîõîåòåðìîðàñïðåäåëåíèå. Èñïîëüçóÿ ðàçíûå èìåþùèåñÿóðîâíè
34óñòàíîâèâ íàïðîòèâ ôèêñèðîâàííîé îòìåòêè íà ïåðåäíåéïàíåëè öèôðó, ñîîòâåòñòâóþùóþ íóæíîìó âðåìåíè. Ïîèñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè ïîìèìî çâîíêà ïðîèç
35Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿóñòàíîâèòü ðóêîÿòêó òåðìîñòàòà íà 200°C, òàê êàê ýòàîïòèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà, îáåñïå÷èâàþùàÿíàèáîëüøóþ îò
36ÏîëîæåíèåðóêîÿòêèðåãóëÿöèèÏðèãîòàâëèâàåìûéïðîäóêòÂåñ (êã) Ðàñïîëîæåíèåíà óðîâíÿõäóõîâêè ñíèçóââåðõÂðåìÿïðåäâàðèòåëüíîãîíàãðåâà (ìèíóòû)Ïîëîæåíèåðóêî
37Ðåãóëÿðíîå òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ÷èñòêà êóõîííîé ïëèòûÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè îòñîåäèíèòåêóõîííóþ ïëèòó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Äëÿäë
381. Ezt a készüléket csak otthoni, háztartásihasználatra szabad alkalmazni.2. Ez a használati útmutató csak azokra azországokra érvényes, amelyek szi
39területén belül legyenek, hogy elkerülje, hogymeglökje azokat!21.A készülék egyes részei hosszú ideig melegekmaradnak a használat után. Ügyeljen arr
4Istruzioni per l’installazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazionerego
40a palack hõmérséklete ne érhesse el az 50°C-ot!A készülék szintezése (csak néhány típusnál)A készüléket felszerelték 4 állítható lábacskával,amellye
41Ellenõrizze, hogy a tömlõ teljesen illeszkedik-e a kétvégénél és rögzítse a szorítókkal az érvényben lévõelõírásoknak megfelelõen! Ha a fenti elõírá
42Gázégo és gázfúvóka jellemzo adatai1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozikG 20 (2H) G 25.1(2S) G 30 (3B/P)Égõ Névl.hõterheléskWFúvóka
43CHA Zsírfelfogó tepsiB GázégõkC Elektronikus gyújtóD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Serpenyõ vagy sütõ tepsiH Égésbiz
44A tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók mûködésbe.A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjaiA tûzhely gázégõi
45sütéséhez ideális vagy olyan ételekhez, amelyek hosszantartó sütési idõt igényelnek (pl. lasagne, makaróni, csirkestb.). A kitûnõ hõ eloszlás ezen k
46 Égõ ÆAz edény átmérõje (cm) Gyors égõ (R) 24-26 Közepes égõ (S) 16-20 Segéd égõ (A) 10-14Megjegyzés: A külön edénytartóval felszerelt típusoknál,az
47elkerülje a sütemény összeesését! Általánosságban: A sütemény túl száraz Növelje a hõmérsékletet 10°C-kal és csökkentse a sütésiidõt! A sütemény öss
48Választó-gomb állásaAz étel fajtája Súly(kg)A sütõaljátólszámítottmagassági szintElõ-melegítésiidõ (perc)Ter-mosztátgombállásaSütésiidõ(perc)Kiolvas
49Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat elõttválassza le a készüléket az elektromos hálózatról! Atûzhely hosszú élettartamának biztosítása é
5c) Allorchè la cucina venga installata sotto un pensile, que-st’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal pia-no di 700 mm (millimetri). I mobil
50CZCZCZCZCZKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákNávod k instalaci a použitíVážený zákazníku,děkujeme Vám,
51CZCZCZCZCZDůležitéDůležitéDůležitéDůležitéDůležitéPro zachování efektivního použití a bezpečnosti tohoto přístroje doporučujeme následující:Pro zach
52CZCZCZCZCZInstalaceInstalaceInstalaceInstalaceInstalaceNásledující instrukce jsou určeny pro kvalifikovanéhotechnika. Tento postup zajistí správnou
53CZCZCZCZCZHOOD420Min.min.650 mm. with hoodmin.700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.HOOD900Min. mm.420Min.min.650 mm. with hoodmin.700 mm. wi
54CZCZCZCZCZc) Nastavení minimálního plamene hořáku• otočte ovladačem hořáku na minimum• odstraňte kryt ovladače a otáčejte regulačním šroubem,který j
55CZCZCZCZCZTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceVnitřní rozměry trouby:Vnitřní ob
56CZCZCZCZCZPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuVšechny prvky sporáku jsou ovládány ovladači a tlačítkyumístěný
57CZCZCZCZCZNicméně je také výborným způsobem pro pečení koláčů aovocných koláčů a pro pečení uzavřených hrncích. Přikonvekčním pečení používejte pouz
58CZCZCZCZCZPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPrakti
59CZCZCZCZCZPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníTato trouba v
6• rimettere in posizione tutti i componenti seguendo leoperazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.c) Regolazione minimi dei bruciatori de
60CZCZCZCZCZPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPizzu nejlépe připravíte při použití programu ventilace :• Předehřívejte trou
61CZCZCZCZCZNastaveníNastaveníNastaveníNastaveníNastaveníovladačeovladačeovladačeovladačeovladačeRozmrazování” Konvekceo Program ventilace Program hor
62CZCZCZCZCZPřed jakoukoliv operací odpojte zařízení ze zásuvky. ProProProProProzajištění dlouhé životnosti zařízení je nutné provádětzajištění dlouhé
63CZCZCZCZCZKe každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám,
16CZCZCZCZCZ4. Spotřebič je nutno odstavit z provozu v případech, kdy dochází ke změně prostředí, tedy při práci s lepidly, lakya dalšími těkavými mat
65SKK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RNávod na inštaláciu a použitieVážený zákazník,ďakujeme Vám, že ste zakúpili výrobok spoločnosti INDESITCom
66SKDôležitéDôležitéDôležitéDôležitéDôležitéPre zachovanie efektívneho používania a bezpečnosti tohto zariadenia odporúčame nasledovné:Pre zachovanie
67SKInštaláciaInštaláciaInštaláciaInštaláciaInštaláciaNasledovné inštrukcie sú určené pre kvalifikovanéhoodborníka. Tento postup zaručí správnu inštal
68SKDIGESTOR420Min.min.650 mm s digestorommin.700 mm bez digestoramm600Min. mm420Min. mm.DIGESTOR900Min. mm420Min.min.650 mm s digestorommin.700 mm be
69SKc) Nastavenie minimálneho plameňa horáka.• Otočte ovládačom horáka na minimum.• Demontujte kryt ovládača a točte regulačnou skrutkou,ktorá je umie
7Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43.5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56Dimensioni utili d
70SKTechnické údajeVnútorný rozmer rúry:Vnútorný objem rúry:Vnútorné rozmery ohrievača potravín:Energetický štítok:Smernica 2002/40/EC na štítku elekt
71Predpis pre intaláciu, nastavenie a montáne práceKu kadému sporáku alebo varnému panelu prikladáme tento predpis, urèený predovetkým pracovníkom
72UMIESTNENIE SPORÁKA ALEBO VARNÉHO PANELASporák alebo varný panel sa môe pouíva vsúlade sSTN 38 6441 vobyèajnom prostredí vmiestnostisminim
73SKPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaVšetky prvky sporáka sú ovládané ovládačmi a tlačidlamiumiestneným
74SKRovnako je tiež výborným spôsobom pre pečenie koláčova ovocných koláčov a pre pečenie v uzatvorených hrncoch.Pri konvekčnom pečení používajte iba
75SKPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horák
76SKPraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečenieTáto rúra ponúka
77SKPečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePizzu najlepšie pripravíte pri použití programu ventilácie :• Predhrievajte rúru
78SKNastaveniaNastaveniaNastaveniaNastaveniaNastaveniaovládačaovládačaovládačaovládačaovládačaRozmrazovanieKonvekciaProgramventilácie Program hornéhop
79SKPred akoukoľvek operáciou odpojte zariadenie od zásuvky.Pre zaistenie dlhej životnosti zariadenia je nutnéPre zaistenie dlhej životnosti zariadeni
8Istruzioni per l’usoLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto d
Cucina con forno multifunzione 5 programmi (Russia)11/10 - 195042283.03viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesi
9Forno Ventilato Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione laventola. Poichè il calo
Commentaires sur ces manuels