Indesit PZ 640 T GH Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Indesit PZ 640 T GH. Indesit PZ 640 T GH Instruction for Use [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HOB
PZ 640 T
PZ 640 T GH
Contents
Installation, 2-5
Positioning
Electrical connection
Gas connection
Data plate
Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 6
Overall view
Start-up and use, 7
Practical advice on using the burners
Precautions and tips, 8
General safety
Disposal
Maintenance and care, 9
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Troubleshooting, 10
Operating Instructions
GB
Français, 11 Español, 23English,1
AR
FR ES
GB
Português, 33
PT
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1 - Operating Instructions

HOBPZ 640 TPZ 640 T GHContentsInstallation, 2-5PositioningElectrical connectionGas connectionData plateBurner and nozzle specificationsDescription of

Page 2

GB10TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Page 3 - Gas connection

TABLE DE CUISSONPZ 640 TPZ 640 T GHSommaireInstallation, 12-17PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiq

Page 4

FRBELUNL12! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive

Page 5 - PZ 640 T GH

FRBELUNL13En cas d’installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur

Page 6 - Description of the

FRBELUNL14de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire,effectuer les opérations décrites au paragraphe“Adaptation aux différents types de gaz”

Page 7 - Start-up and use

FRBELUNL15Raccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes

Page 8 - Precautions and tips

FRBELUNL16Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Gaz liquides Gaz naturelsBrûleur Diamètre Puissancet

Page 9 - Maintenance and care

FRBELUNL17* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3Naturele G25 P.C

Page 10 - Troubleshooting

FRBELUNL18Descriptionde l’appareilVue d’ensembleDISPOSITIF DESÉCURITÉ*Bougie d’allumage desBRÛLEURS GAZ** N’existe que sur certains modèles• BRÛLEURS

Page 11 - Mode d’emploi

FRBELUNL19! La position du brûleur gaz correspondante estindiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de régler le brûleursélection

Page 12 - Installation

GB2! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation an

Page 13 - • Pour la France

FRBELUNL20Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p

Page 14

FRBELUNL21Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’

Page 15

FRBELUNL22Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,

Page 16

ESENCIMERAPZ 640 TPZ 640 T GHSumarioInstalación, 24-27ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadore

Page 17 - PZ 640 T

ES24! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesióno de mudanza, verifique que permanezca jun

Page 18 - Description

ES25560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchosPosición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelantePosic

Page 19 - Mise en marche et

ES26Conexión con tubo rígido (cobre o acero)! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modoque no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

Page 20 - Précautions et conseils

ES27Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQuemador Diámetro(mm)PotenciatérmicakW (p.c.s.*)PotenciatérmicakW (p.

Page 21 - Nettoyage et entretien

ES28Descripcióndel aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDAD*Bujía de encendido de losQUEMADORES A GAS** Presente sólo en algunos modelos.• QUEM

Page 22 - Anomalies et remèdes

ES29Puesta enfuncionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se pu

Page 23 - Manual de

GB3FrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, aw

Page 24 - Instalación

ES30Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 25 - Conexión de gas

ES31Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato! E

Page 26

ES32Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s

Page 27

PLANOPZ 640 TPZ 640 T GHÍndiceInstalação, 34-37 Placa das características

Page 28 - Descripción

PT34!

Page 29 - Puesta en

PT35560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchosPosição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrenteFrenteFrenteFrenteFrentePosição do g

Page 30 - Precauciones y consejos

PT36Ligações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad

Page 31 - Mantenimiento y cuidados

PT37Características dos queimadores e bicosPressõesde alimentaçãoNominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (Grande) (R)Ràpid

Page 32 - Anomalías y soluciones

PT38Descriçãodo aparelhoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURANÇAQUEIMADORES A GÁS* OS QUEIMADORES

Page 33 - Instruções para

PT39!Queimadores a gás

Page 34 - Instalação

GB4Electrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated 1

Page 35 - Ligação do gás

PT40Precauções e conselhos!

Page 36

PT41Desligar a corrente eléctricaLimpeza do aparelho!

Page 37 - 

PT42Anomalias e soluções

Page 38 - Descrição



Page 39 - Início e utilização



Page 40 - Precauções e conselhos



Page 41 - Manutenção e cuidados

  

Page 42 - Anomalias e soluções

* 

Page 43 - 

     

Page 44 - 



Page 45 - 

GB5Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)ThermalPowerkW(p.c.s.*)ThermalPowerkW(p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Nozz

Page 46 - 

     

Page 47 - 



Page 48 - 

 

Page 49

GB6Description of theapplianceOverall viewSAFETYDEVICES*Ignition forGAS BURNERS** Only available on certain models.• GAS BURNERS differ in size and po

Page 50 - 

GB7! The position of the corresponding gas burner isshown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followingsettings using t

Page 51 - 

GB8Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings are

Page 52 - 

GB9Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not u

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire