Indesit PC 750 T X Mode d'emploi Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Indesit PC 750 T X. Indesit PC 640 T X Instruction for Use [en] [tr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Installation,11
Start-up and use,15
Precautions and tips,16
Maintenance and care,16
Troubleshooting,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,7
Installation,18
Mise en marche et utilisation,23
Précautions et conseils,24
Nettoyage et entretien,24
Anomalies et remèdes,25
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Instalación,26
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,31
Mantenimiento y cuidados,31
Anomalías y soluciones,32
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,33
Início e utilização,37
Precauções e conselhos,38
Manutenção e cuidados,38
Anomalias e soluções,39
PC 631 X
PC 631 N X
PC 640 X
PC 640 N X
PC 640 N (WH)
PC 640 N (BK)
PC 640 N T GH
PC 640 T X
PC 640 T (WH)
PC 640 T GH
PC 720 RT X
PC 730 RT GH
PC 730 RT X
PC 750 T X
PC 750 T GH




1
5

6
9
41
45
44
44
46
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - 

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã

Page 2 - 

10 1 2 3 4

Page 3 - Avertissements

GB11Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 4 - Advertências

12GBVentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on

Page 5

GB133. Replace all the components by repeating the steps in reverse order. Replacing the Triple ring burner nozzles1. Remove the pan supports and li

Page 7 - Description de l’appareil

GB15Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burners   

Page 8 - Descrição do aparelho

16GBPractical advice on using the electric hotplates*whose diameter is no le

Page 9 - 

GB17• Clean stainless steel only with soft cloth or sponge.• Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.•

Page 10 - 

18FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 11 - Positioning

FRBELUNL19 Devant Position du crochet Derrièrepour top H=40mm!• Si la table n’est p

Page 12 - Gas connection

中文操作说明HOB 目录操作说明,2警告,5帮助,6器具说明,9安装,47启动和使用,51注意事项和技巧,52维护与保养,52故障排除,53 25610

Page 13 - ECODESIGN

20FRLUBENLdevez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). 

Page 14 - PC 750 T GH

FRBELUNL21Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Page 15

22FRLUBENLPression de alimentationDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)Nominal RéduitDébit*l/h Inject

Page 16

FRBELUNL23Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.

Page 17 - Troubleshooting

24FRLUBENLConseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques*Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il es

Page 18 - Positionnement

FRBELUNL25• Si les surfaces en acier inoxydable restent trop longtemps en contact avec de l’eau calcaire ou des détergents corrosifs, des taches risq

Page 19 - Raccordement gaz

26ESInstalación!                 

Page 20 - ÉCOCONCEPTION

ES27 Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Page 21 - Gaz Naturel

28ESControl de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per

Page 22

ES29Tabla 1 Gas liquido

Page 23

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Page 24

30ESPuesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Page 25 - Anomalies et remèdes

ES31el encendido del piloto de funcionamiento.Consejos prácticos para el uso

Page 26 - Colocación

32ES• Limpie la placa con agua tibia y detergente neutro y séquela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados 

Page 27 - Conexión de gas

33PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 28 - ECODISEÑO

34PT !• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne

Page 29

35PT2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 

Page 30

36PT Tabela 1 Gás liquefeito

Page 31 - Mantenimiento y cuidados

37PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad

Page 32 - Anomalías y soluciones

38PT Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas*Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo

Page 33 - Posicionamento

39PT• Limpe com água quente e detergente neutro e, de seguida, seque com um pano macio ou camurça. Retire a sujidade acumulada com produtos 

Page 34 - Ligação do gás

4Advertenciasvuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elem

Page 35 - ECOLÓGICA

40FA 20

Page 36 - Gás natural

FA41!

Page 37

42FA  11/1001/1001

Page 38 - Manutenção e cuidados

FA4372

Page 39 - Anomalias e soluções

44FA  0 1 2 3

Page 40 - 

FA45!

Page 41 - 650mm min

46FA 

Page 42 - 

CN47安装! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装和保养该器具的重要信息。! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器具,请将操作说明书移交给新机主。安置! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危险(参见注意事项和技巧)

Page 43 - 

48CN Ķķıġ㮓䰛ĵĶġ㮓䰛凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空气的气孔进行充分的通风(参见附图)。ķıġ⸛㕡⍀䰛Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛 IJĹıġ⸛㕡⍀䰛IJijıġ⸛㕡⍀䰛电气连接配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明的交流电压和频率进行操作。电缆

Page 44 - 

CN49• 将燃烧器设置到最小档1. 将开关转到小火位置;2. 卸下旋钮,调整位于开关销针中或近旁的调节螺丝,直到小火保持恒稳为止。3. 将火焰调整到要求的低档,当燃烧器点燃时,迅速将旋钮位置从最小换到最大,再从最大换到最小,反复多次,检查火焰是否熄灭。4. 有些器具装有一个安全装置(热电

Page 45 - 

5  

Page 46 - 

50CN28-3020353725452017251001007555130361300.700.700.400.401.500.401.503.002.601.651.003.300.904.10393928286128618680645065x24470x22181891207324065298

Page 47 - 㚨⮷ġĸııġ㮓䰛

CN51启动和使用! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。燃气炉灶配备了分立式功率调节,可按 5 种不同的功率电平精确地调节火焰。得益于这一系统,燃气炉盘还能保证每个食谱都具有相同的烹饪效果,因为可按更加容易、更加精确的方式对所需的烹饪类型确定最佳功率电平。燃气器使用相应的控制旋钮,可将每个

Page 48 - Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛

52CN使用电加热板的实用建议*为了避免热量散失和加热板的损坏,请使用直径不小于加热板本身直径的平底锅。档位 0123456档位关闭烹调蔬菜、鱼烹调土豆(用蒸汽)汤、鹰嘴豆、豆类。持续烹调大量食物、蔬菜意粉汤。用于烘烤(一般)用于烘烤(高温)用于在短时间内烤至棕色或达到沸腾! 首次使用加热板前,您应

Page 49

CN53燃气开关维修经过一段时间后,开关可能会变得卡住或难以转动。如果发生这种情况,必须更换开关。! 此过程必须由制造商授权的合格技术人员执行。故障排除该器具可能会不正常工作或根本无法工作。致电服务中心求助之前,看看是否可以做某些事情。首先,查看供气和供电系统是否中断,尤其是主供气管的燃气阀门是否打

Page 50

54AR

Page 51 - * 仅适用于某些型号。

AR55!

Page 52

56AR  11/100(*P.C.S)1/1001/

Page 53

AR57  1

Page 54 - 

58AR

Page 55

AR59Ø 24-26 (R)24-26 (RR)16-20(S)10-14(A)24-26(TC)60

Page 56 - 

6AssistanceCommunicating:• the type of problem encountered.• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate

Page 57

60AR195125757.0110/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com

Page 58 - 

7Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. ELECTRIC HOTPLATE*4. Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE*5

Page 59 - 

8Descripción del aparatoVista en conjunto1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN2. QUEMADORES A GAS3. PLACA ELÉCTRICA*4. Luz indicadora

Page 60 - 

9 1 2 3 4

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire