Indesit LPE 14-H08 IX A++.R Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Lave-vaisselle Indesit LPE 14-H08 IX A++.R. Indesit LPE 14-H08 IX A++.R Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
Mode d’emploi
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Ecodesign Regulation
Description de l’appareil, 4
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Précautions et conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 12
Français, 1
FR
LPE 14-H08 A++
LAVE-VAISSELLE
English,13 Deutsch, 25
Nederland, 37
EN
DE
NL IT
Italiano, 49
CZ
Česky, 61
SK
Slovensky, 73
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - Mode d’emploi

1Mode d’emploiSommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiques t

Page 2

FR10Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et decourant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débran

Page 3 - * s'éteint

FR11Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po

Page 4 - Description de

FR12Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avecle servic

Page 5 - Charger les paniers

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Page 6 - Mise en marche et

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Page 7

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulati

Page 8 - Programmes

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Page 9 - Produit de rinçage et sel

EN17Loading the racks* Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrock

Page 10 - Nettoyer les filtres

EN18Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spiee il display si

Page 11 - Précautions et conseils

EN19Multi-functional tablets (Tabs)This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL T

Page 12 - Anomalies et remèdes

FR2InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, s’assurer qu’il accom

Page 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.If the crockery is only lightly soiled or if it

Page 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashi

Page 15 - * switches off

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th

Page 16 - Description of the

EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Page 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Page 18 - Start-up and use

DE25BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-27Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Page 19 - (Tabs)

DE26InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Page 20 - Wash cycles

DE27Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New AcquaStop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch beiSchlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.

Page 21 - Rinse aid and refined salt

DE28GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter

Page 22 - Cleaning the filters

DE29Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl undPlatzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen

Page 23 - Precautions and advice

FR3Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme auxn

Page 24 - Troubleshooting

DE30Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen ein kurzesTonsignal,

Page 25 - Bedienungsanleitung

DE31*Nur an einigen ModellenStartzeitvorwahlDer Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std.verschoben werden.1. Nach der Wahl des gewünschten Spülpr

Page 26

DE32SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Page 27 - ECODESIGN REGULATION

DE33Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Page 28 - Geschirrspülers

DE34Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre

Page 29 - Beschickung der Körbe

DE35Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Page 30 - Programmtabelle

DE36Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun

Page 31 - Spüloptionen*

NL37GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 38-39Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Page 32 - Spülprogramme

NL38InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Page 33 - Füllen Sie den Klarspüler

NL39Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan

Page 34 - * Nur an einigen Modellen

FR4Vue d’ensembleDescription del’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier i

Page 35 - Hinweise

NL40AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.

Page 36 - Störungen und Abhilfe

NL41Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabele aantallenen standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensr

Page 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe

Page 38 - Installatie

NL43*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek

Page 39 - * Gebruikersomstandigheden**

NL44Programma’s* Het programma ECO volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter het

Page 40 - Beschrijving van het

NL45Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo

Page 41 - Het laden van de rekken

NL46Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen.• Haal de stekker ui

Page 42 - Starten en gebruik

NL47Voorzorgsmaatregelen enadvies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch

Page 43 - Afwasopties

NL48Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced

Page 44 - Programma’s

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 50-51Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo l

Page 45 - Glansmiddel en

FR5Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vai

Page 46 - Reinigen van de filters

50ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Page 47 - Voorzorgsmaatregelen en

IT51Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma dilegge

Page 48 - Storingen en

52ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Page 49 - Istruzioni per l’uso

IT53Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resi

Page 50 - Installazione

54ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver sce

Page 51 - * si spegne

IT55Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzio

Page 52 - Descrizione

56ITProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero dicoperti specifi

Page 53 - Caricare i cestelli

IT57Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavaggio

Page 54 - Avvio e utilizzo

58ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.•

Page 55

IT59Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Page 56 - Programmi

FR6Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosagedu produit de lavage. Un excès de pro

Page 57 - Vedi tabella durezza

60ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza.An

Page 58 - Pulire i filtri

CS61Návod k použitíObsahInstalace, 62-63Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíT

Page 59 - Precauzioni e consigli

CS62InstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darovánínebo přestěhování z

Page 60 - Anomalie e rimedi

CS63Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;

Page 61 - Návod k použití

CS64Celkový pohledPopis zaŕízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ostř

Page 62 - Instalace

CS65Plnění košů* Pouze u některých modelů. Mění se v závislosti na počtu apoloze. Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte zeskleni

Page 63 - Pás proti tvorbě kondenzátu*

CS66Spuštění a použití* Pouze u některých modelů.Uvedení myčky do činnosti1. Otevřete kohoutek přívodu vody.2. Stisknete tlacítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPN

Page 64 - Popis zaŕízení

CS67* Pouze u některých modelů.Poloviční náplň v horním košiPri mytí malého množství nádobí je možné provést mytí polovicnínáplne a ušetrit tak vodu,

Page 65 - Plnění košů

CS68Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.Poznámka: K usnadnění dávkování mycího prostŕedku je tŕe

Page 66 - Spuštění a použití

CS69Leštidlo a regenerační sůlGF Používejte pouze specifické mycí prostŕedky promyčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycípros

Page 67 - * Pouze u některých modelů

FR7Demi-charge dans le panier supérieurLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité etd

Page 68 - Programy

CS70Údržba a péčeUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody,abyste se vyhnuli nebezpečí úniků

Page 69 - Leštidlo a regenerační sůl

CS71Opatŕení a rady Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouuváděna z bezpečn

Page 70

CS72Poruchy a způsob jejichodstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následu

Page 71 - Servisní služba

UMÝVAČKA RIADUSlovensky, 73LPE 14-H08 A++SKPokyny pre použitieObsahInštalácia, 74-75Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrick

Page 72 - Poruchy a způsob jejich

74SKJe veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnémuneskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebopresťahovania zariadenia zabezp

Page 73 - Pokyny pre použitie

SK75Pripojenie k elektrickému rozvoduPred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sauistite, že:• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám

Page 74 - Inštalácia

76SKCelkový pohľad1. Horný kôš2. Horné ostrekovacie rameno3. Sklopné držiaky4. Mechanizmus nastavenia výšky koša5. Dolný kôš6. Spodné ostrekovacie ram

Page 75 - Pás proti tvorbe kondenzátu*

SK77* Len pri niektorých modeloch. Mení sa v závislosti na počte apolohe.Plnenie košov Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte zpohárov

Page 76 - Popis zariadenia

78SK* Len pri niektorých modeloch.Umývací prostriedokDobrý výsledok umývania závisí aj od správnehodávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekroč

Page 77 - Plnenie košov

SK79* Len pri niektorých modeloch.Multifunkčné tabletyPri použití tejto voliteľnej funkcie bude optimalizovaný výsledokumývania a osušovania.Pri pou

Page 78 - Uvedenie do činnosti a

FR8Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement laquantité de produit de lavage.Le nombre et les

Page 79 - Oneskorený štart

80SKPoznámky:Najlepšiu účinnosť programov „Každodenné umývanie“ a „Rýchle umývanie“ dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvouvedených súprav.*

Page 80

SK81GFPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky preumývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskúalebo priemyselnú soľ, ani umývacie prostriedky naumýva

Page 81 - Leštidlo a

82SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutieelektrického napájania• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby stezabránili jej úniku.• Pri čisten

Page 82 - Čistenie filtrov

SK83 Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnýmimedzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozorneniasú uvádzané z bezpečnostných dô

Page 83 - Servisná služba

84SKMôže sa stať, že zariadenie nebude fungovať. Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte prostrednictvímnásledujícího seznamu, zda se

Page 84 - Poruchy a spôsob ich

FR9Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire