Indesit WITP 102 (EU) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Machines à laver Indesit WITP 102 (EU). Indesit WITP 102 (EU) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 2-3
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Erster Waschgang
Technische Daten
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 4-5
Schalterblende
So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel
Kontrollleuchten
Inbetriebnahme und Programme, 6
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
Programmtabelle
Individualisierungen, 7
Einstellen der Temperatur
Funktionen
Waschmittel und Wäsche, 8
Waschmittelschublade
Bleichen
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 9
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 10
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
So kann der Waschmittelbehälter gereinigt werden
Störungen und Abhilfe, 11
Kundendienst, 12
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
TOP LADER-WASCHVOLLAUTOMAT
WITP 102
Bedienungsanleitungen
Română, 49
PL
English, 61
ES
GB
CZ
Český, 25
Slovenský, 37
SK
Magyar, 13
ES
HU
Deutsch, 1
DE
Polski, 73
RO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - Bedienungsanleitungen

1DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 2-3 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBeschreibung des Waschvoll

Page 2 - Installation

10DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier-durch wird der Verschleiß der Wasser

Page 3 - Erster Waschgang

11DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 1

Page 4 - Waschvollautomaten

12DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11);• Starten

Page 5 - Kontrollleuchten

13HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 14-15 Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMosógép le

Page 6 - Inbetriebnahme und Programme

14HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo

Page 7 - Individualisierungen

15HUA leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifo

Page 8 - Waschmittel und Wäsche

16HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be

Page 9 - Vorsichtsmaßregeln

17HUVisszajelző lámpákA visszajelző lámpák fontos információkkal szolgálnak.A következők olvashatók le róluk:Folyamatban lévő mosási fázis:A mosás sor

Page 10 - Reinigung und Pflege

18HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes vissza

Page 11 - Störungen und Abhilfe

19HUProgram módosításokC Hőmérséklet beállításaA mosási hőmérsékletet a HŐMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a

Page 12 - Kundendienst

2DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg-fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass si

Page 13 - Használati utasítás

20HUMosószeradagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hoz

Page 14 - Üzembehelyezés

21HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt

Page 15 - Első mosási ciklus

22HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendsze

Page 16 - A mosógép leírása

23HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a kö

Page 17 - Visszajelző lámpák

24HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 23. oldal);• Újból indítsa el a programot,

Page 18 - Indítás és Programok

25CZČeskýObsahInstalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj

Page 19 - Program módosítások

26CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zů

Page 20 - Mosószerek és mosandók

27CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zam

Page 21 - Óvintézkedések

28CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby

Page 22 - Karbantartás és törődés

29CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevři prací buben podle návodu na o

Page 23 - Rendellenességek

3DEAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ab-laufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in ei

Page 24

30CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik v

Page 25 - Návod k použití

31CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 30).Teplota může být postupně snižována a

Page 26 - Instalace

32CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e

Page 27 - První prací cyklus

33CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn

Page 28 - Popis pračky

34CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotře

Page 29 - Kontrolky

35CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 36), zkontrolujte prostřednictvím následujícího

Page 30 - Uvedení do chodu a programy

36CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35);• Opětovně uveďte do chodu prací progra

Page 31 - Nastavení činnosti

37SKSlovenskýObsahInštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn

Page 32 - Prací prostředky a prádlo

38SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že

Page 33 - Opatření a rady

39SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz

Page 34 - Údržba a péče

4DESchalterblendeBeschreibung des WaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 8).Kontrollleuchten: Zur Kontrolle

Page 35 - Poruchy a

40SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod

Page 36 - Servisní služba

41SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) Otvor

Page 37 - Návod na použitie

42SKDruh tkaniny a stupeò jej zneèi-steniaPracie pro-gramyTeplo-taPrací prostri-edokAvivá±zVolite¾ná funkcia Bele-nie / Bieliaci prostriedokOrien-taèn

Page 38 - Inštalácia

43SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na

Page 39 - Prvý prací cyklus

44SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu

Page 40 - Popis práčky

45SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Page 41

46SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza

Page 42 - Uvedenie do chodu a programy

47SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 48), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh

Page 43 - Nastavenie činnosti

48SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 47);• Opätovne uveďte do chodu prací progra

Page 44 - Pracie prostriedky a bielizeň

49RORomânăSumarInstalare, 50-51Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceDescrierea maşinii

Page 45 - Opatrenia a rady

5DEKontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:Laufende Programmphase:Während des Waschprogrammablaufs leuchten d

Page 46 - Údržba a starostlivosť

50RO! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei

Page 47

51ROConectarea tubului de evacuare Conectaţi tubul de evacuare, fără a-l îndoi, la o conductă de evacuare sau la o gură de evacuare în zid, situate în

Page 48 - Servisná služba

52RODescrierea maşinii de spălatPanoul de control Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ : Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost bloc

Page 49 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

53ROIndicatoare luminoaseIndicatoarele luminoase furnizează informaţii importante, după cum urmează:Fază în curs:Pe durata ciclului de spălare, indica

Page 50 - Instalare

54ROPornire şi ProgramePe scurt: pornirea unui program1. Porniţi maşina de spălat apăsând butonul . Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde tim

Page 51 - Primul ciclu de spălare

55ROCStabilirea temperaturii de spălareTemperatura de spălare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorit

Page 52 - Descrierea

56ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: cu un exces de detergent nu se spală în mod mai e

Page 53 - Indicatoare luminoase

57ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furniz

Page 54 - Pornire şi Programe

58ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzare instalaţ

Page 55 - Personalizări

59ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 60), vericaţi dacă această problemă nu poa

Page 56 - Detergenţi şi rufe albe

6DEInbetriebnahme und ProgrammeProgrammtabelleKurz zusammengefasst: Waschprogramm starten1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck auf die Ta

Page 57 - Precauţii şi sfaturi

60ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă anomalia poate  rezolvată de dvs. (vezi pag. 59);• Porniţi din nou programul pentru a c

Page 58 - Întreţinere şi îngrijire

61GBWASHING MACHINEWITP 102Instructions for useContentsInstallation, 62-63 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTe

Page 59 - Anomalii şi remedii

62GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instructio

Page 60 - Asistenţă

63GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the f

Page 61 - Instructions for use

64GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must w

Page 62

65GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in F

Page 63 - The first wash cycle

66GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will lig

Page 64 - Washing machine description

67GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 66).The temperature ca

Page 65

68GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Page 66 - Starting and Programmes

69GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follo

Page 67 - Personalisations

7DECEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6).Die T

Page 68 - Detergents and laundry

70GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli

Page 69 - Precautions and advice

71GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 72), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Page 70 - Care and maintenance

72GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 71);• Restart the programme to check whether the p

Page 71 - Troubleshooting

73PLPolskiSpis treściInstalacja, 74-75Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczneOpis p

Page 72

74PL! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce

Page 73 - Instrukcja obsługi

75PLPodłączenie rury usuwania wody Podłączyć rurę usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu ściekowego lub do ścieku w ścianie, które powinny znajd

Page 74 - Instalacja

76PLOpis pralki Światełko sygnalizujące ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokow

Page 75 - Pierwszy cykl prania

77PLRys. 1Rys. 2A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną pokrywę i całkowicie ją otworzyć.B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obie

Page 76 - Opis pralki

78PLUruchomienie i ProgramyTabela programówKrótko mówiąc: jak nastawić program1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka sygnali

Page 77 - Światełka sygnalizujące

79PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów na str. 78)

Page 78 - Uruchomienie i Programy

8DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek-ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung b

Page 79 - Potrzeby indywidualne

80PLSzuadka na środki piorąceDobre rezultaty prania zależą również od właściwego dozowania środka piorącego: wsypując go za dużo, wcale nie poprawia

Page 80 - Środki piorące i bielizna

81PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam

Page 81 - Usuwanie odpadów

82PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydr

Page 82 - Konserwacja

83PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (zobacz str. 84) należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo r

Page 83 - Anomalie i środki zaradcze

84PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu (zobacz str. 83);• Ponownie nastawić program i

Page 84 - Serwis Techniczny

9DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire