Indesit PH 941MSTV GH/HA Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non Indesit PH 941MSTV GH/HA. Indesit PH 941MSTV GH/HA Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PH 941MSTV GH/HA
PH 960MST GH/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,20
Start-up and use,24
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Troubleshooting,26
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,27
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,33
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,38
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,40
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,41
Início e utilização,45
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,47
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - Instruções para a utilização

PH 941MSTV GH/HAPH 960MST GH/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9In

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*4. Voyant de f

Page 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*

Page 4 - Advertencias

12 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. KERAMISCH KOOKPLAAT*4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Page 6 - Belangrijk

14ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Page 7 - Asistencia

IT153. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.• Regolazione aria primaria dei

Page 8 - Kundendienst

16ITTabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripla Corona (TC)Semi-Pe

Page 9 - Description of the appliance

IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Page 10 - Descripción del aparato

18IT! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecch

Page 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19Risparmiare e rispettare l’ambiente• Ottimizzare il calore residuo del piastra spegnendola 10 minuti prima della ne del tempo di cottura; spegne

Page 12 - Beschrijving van het apparaat

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun

Page 13 - Installazione

20GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 14 - Collegamento gas

GB21VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rest

Page 15 - ECODESIGN

22GB• Adjusting the burners’ primary airDoes not require adjusting.• Setting the burners to minimum1. Turn the tap to the low ame position;2. Rem

Page 16 - PH 960 MST GH/HA

GB23Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Semi-Fish bu

Page 17 - Avvio e utilizzo

24GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Page 18 - Precauzioni e consigli

GB25! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass which should be removed before using the appliance with a mild cleaning

Page 19 - Anomalie e rimedi

26GB• Cook your food in closed pots or pans with well-tting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase

Page 20 - Installation

FRBELUNL27Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à

Page 21 - Gas connection

28FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Page 22

FRBELUNL29Raccordement par tuyau exible en acier inox, à paroi continue avec raccords letésLe raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz

Page 23 - Liquid Gas Natural Gas

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Start-up and use

30FRLUBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035

Page 25 - Precautions and tips

FRBELUNL31Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleur

Page 26 - Troubleshooting

32FRLUBENL! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer ave

Page 27 - Positionnement

FRBELUNL33Economies et respect de l’environnement• Protez au maximum de la chaleur résiduelle de votre plaque chauffante en éteignant les plaques

Page 28 - Raccordement gaz

34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifiq

Page 29 - ÉCOCONCEPTION

ES35! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un

Page 30

36ES3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.4. Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de ca

Page 31 - Mise en marche et utilisation

ES37Tabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Semi-Pescad

Page 32 - Précautions et conseils

38ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Page 33 - Anomalies et remèdes

ES39! El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un pro

Page 34 - Colocación

4 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Page 35 - Conexión de gas

40ES• La base de la olla o sartén deben cubrir la placa caliente Si es menor, preciosa energía se desperdiciará y las ollas que hierven arriba dejará

Page 36 - ECODISEÑO

41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o

Page 37

42PT• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá

Page 38

43PTSubstituição dos bicos do queimador de Tripla Coroa1. Retire as grelhas e extraia os queimadores das suas sedes. O queimador é composto por duas

Page 39 - Precauciones y consejos

44PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Semi-Peixei

Page 40 - Anomalías y soluciones

45PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad

Page 41 - Posicionamento

46PT• Nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma panela, porque o seu aquecimento, ao chegar rapidamente ao nível máximo, poderá danicar os ele

Page 42 - Ligação do gás

47PT Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem d

Page 43 - ECOLÓGICA

48BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 44

49BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm! Verwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken.• Wird die Kochmulde nicht

Page 45 - Início e utilização

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Page 46 - Precauções e conselhos

50BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-

Page 47 - Anomalias e soluções

51BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Page 48 - Aufstellung

52BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewä

Page 49 - Anschluss an die Gasleitung

53BE• Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber und trocken sind, damit ein optimaler Kontakt und eine lange Lebensdauer des Kochfeldes

Page 50

54BEEntsorgung• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.• Gemäß

Page 51

55BEBei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme.Bitte kontrollieren Sie, ob:• die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind;• Durchzug i

Page 52 - * Nur bei einigen Modellen

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 53 - Allgemeine Sicherheit

NLBE57! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten

Page 54 - Störungen und Abhilfe

58NLBEControleren gasdichtheid! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontrol

Page 55

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Page 56 - Voorbeelden

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung bendliche Flüssi

Page 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Page 58

NLBE61Practische raadgevingen voor het gebruik van de “Half vispan”*De aanwezigheid van de tweeovalen “Half Vispan” branders, die 90° draaibaar zijn,

Page 59 - Natuurlijk gas

62NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Page 61

64NLBE195130846.0002/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Page 62 - Storingen en oplossingen

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 63

8AssistênciaComunique:• o tipo de falha• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de iden

Page 64 - 195130846.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA*4. Spi

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire