Indesit FP E6.1 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Fours Indesit FP E6.1. Indesit FP E6.1 Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IT
FORNO
FP E6.1
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Nederlands,
37
Deutsch, 49
English,13
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFP E6.1SommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePan

Page 2 - Installazione

IT10Esc ludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, oss

Page 4 - Descrizione

IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 5 - Avvio e utilizzo

GBOVENFP E6.1ContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl panelDisplaySta

Page 6 - Programmi

GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Page 7 - Consigli pratici di cottura

GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternating currentat the voltage and freq

Page 8 - Tabella c ottura

GB16Overall viewControl panelDescription of the applianceSELECTOR KnobTHERMOSTAT knobDISPLAYTIME SETTING buttonPYROLYSISbuttonTIMER knobTEMPERATUR

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is kep

Page 10 - Manutenzione e cura

GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 40°C and250°C as desired. BREAD modeUse

Page 11 - Pulizia automatica PIROLISI

GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself withthe palm of

Page 12 - Assistenza

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Operating Instructions

GB20Cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking time (minutes) Tarts 0.5

Page 14 - Installation

GB21Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Page 15 - Electrical connections

GB22Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Page 16 - Description of the appliance

GB23Automatic cleaning with the PYROLYSISfunctionWith the PYROLYSIS mode, the internal temperatureof the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is

Page 17 - Start-up and use

GB24AssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message

Page 18 - Cooking modes

FRFOURFP E6.1SommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 28Vue densembleTableau

Page 19 - Practical cooking advice

FR26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp

Page 20 - Cooking advice table

FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/60Hz

Page 21 - Precautions and tips

FR28Vue densembleTableau de bordDescriptionde lappareilAfficheurBoutonPROGRAMMESBouton THERMOSTATAFFICHEURTouche SELECTION TEMPSBoutonPYROLYSEBouton

Page 22 - Maintenance and care

FR29Lors de sa première mise en service, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son m

Page 23

IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Page 24 - Assistance

FR30Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement,entre 40°C et 250°C a

Page 25 - Mode demploi

FR31 Diluez la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède (35degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d&apos

Page 26

FR32Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5

Page 27

FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr

Page 28 - Description

FR34Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Page 29 - Mise en marche et

FR35Nettoyage automatique PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE la température àlintérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolyse, d

Page 30 - Programmes

FR36AssistanceAttention :Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affi

Page 31 - Conseils de cuisson

NLOVENFP E6.1SamenvattingHet installeren, 38-39PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 40Algemeen aanzichtBedienings

Page 32

NL38 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Page 33 - Précautions et conseils

NL39Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het

Page 34 - Nettoyage et entretien

IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATODISPLAYTastoIMPOSTAZIONE TEMPIManopolaIMPO

Page 35

NL40Algemeen aanzichtBedieningspaneelBeschrijvingvan het apparaatDisplayKnop PROGRAMMA'STHERMOSTAATKNOPDISPLAYToets INSTELLEN TIJDENToetsPYROLY

Page 36

NL41 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d

Page 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens wordeningesteld tusse

Page 38 - Het installeren

NL43 Week de gist met lauw water (ongeveer 35 graden). Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat

Page 39 - TYPEPLAATJE

NL44KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde

Page 40 - Beschrijving

NL45Voorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi

Page 41 - Starten en gebruik

NL46Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Page 42 - Programmas

NL47Automatische reiniging door middel vanPYROLYSEDoor de functie PYROLYSE te activeren bereikt deoven een temperatuur van 500°C die nodig is voorhet

Page 43 - Praktische kooktips

NL48ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met be

Page 44

DEBACKOFENFP E6.1InhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 52GeräteansichtBedienfeldDisplay

Page 45 - Voorzorgsmaatregelen

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po

Page 46 - Onderhoud en verzorging

DE50 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Falle eines

Page 47 - PYROLYSE

DE51TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz maximale

Page 48

DE52GeräteansichtBedienfeldBeschreibungdes GerätesDisplayDrehknopf PROGRAMMEDrehknopf THERMOSTATDISPLAYTast e ZEITEINSTELLUNG TastePYROLYSEDrehkn

Page 49 - Bedienungsanleitung

DE53Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür mindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb

Page 50

DE54Garprogramme Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 40°C und 250°C veränd

Page 51 - Elektroanschluss

DE55Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und Sa

Page 52 - Beschreibung

DE56Praktisc he Back-/Brathinweise Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht dieEinschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direktausgesetzt, wodurc

Page 53 - Inbetriebsetzung

DE57Back-/BrattabelleProgramme Speisen Gewicht (kg) Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten) Torten 0,5 1 oder 2 Ja 180 2

Page 54 - Programme

DE58Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise

Page 55 - Garzeit-Programmierung

DE59Reinigung und PflegeAbschalten des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes

Page 56 - Kundendienst

IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Page 57

DE6011/2006 - 195059256.00XEROX BUSINESS SERVICESAutomatische Reinigung PYROLYSEBei dem Programm PYROLYSE werden imBackofeninneren Temperaturen von b

Page 58 - Hinweise

IT7 Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente. Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35gradi). Aprite la farina a f

Page 59 - Reinigung und Pflege

IT8Tabella c otturaProgrammi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisca ldam ento Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti)

Page 60 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire