EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Ícone CONFIGURAÇÕES2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS3. Visor4. Ícone TEMPERATURA5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMA
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
14ITImpostare il contaminuti! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno
IT15Programmi! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene natu
16ITProgramma ECOSi attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno de
IT17 Programma BRIOCHEQuesta funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque possibile di
18ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.Programmare la durata1. Premere l’icona 2
IT19Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr
IT21Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
22IT F3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede
IT23Pulizia automatica PIROLISIIl ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossi
24ITAnomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioLa programmazione di una cottura non si è avviata.C’è stato un black-out. Reimpostare le programm
GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
26GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke
GB27Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sh
28GBWhen the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the con
GB29! If the door is not shut properly, the text “DOOR OPEN” will appear on the display. Make sure the door is shut properly to achieve optimal cookin
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30GBRotisserie spit*To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotisseri
GB31 CAKE modeThis function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may als
32GB• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.Current
GB33Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul
34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be
GB35Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
36GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see di
GB37Automatic cleaning by PYROLYSISThe cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 500°C. The pyrolytic cycle is activated,
38GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking mode does not start.There has been a blackout.Reprogram the cooking mode.The di
39FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar
40FR• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni pris
41FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
42FRRéglage du minuteur! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.Une fois
43FRProgrammes! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vape
44FR Programme DÉCONGÉLATIONLa turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la dé
45FR Programme POISSON EN PAPILLOTEChoisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur
46FR• Ajouter le reste du lait et bien mélanger.• Verser dans des pots à fermeture étanche.• Placer les pots sur la lèchefrite et enfourner au nive
47FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul
48FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou
49FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fou
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50FRNettoyage de la porte! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte.Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’épon
51FR3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir gure). Les trous pour le cadre de gauche
52FRATTENTIONNe pas utiliser la porte comme plan d’appuiS’assurer que les grilles et lèchefrites sont bien insérées jusqu’au fond avant de refermer la
ES53Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
54ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca
ES55Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
56ESProgramar el cuentaminutos! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno.Cu
ES57Programas! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de lo
58ESLa técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa
ES59 Programa FILETE DE PESCADOEsta función es adecuada para cocinar letes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Pr
6Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;• vuelva a poner en marcha el prog
60ES Programa YOGURSe enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La tem
ES61Programas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza
62ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu
ES63Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
64ESLimpiar la puerta! En los modelos que poseen LED INSIDE no se puede desmontar la puerta.Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no
ES653. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la gura). Los orific
66ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocción no se ha ejecutado.Se ha producido una interrupción de corrien
67PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
68PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha
69PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
70PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para
71PTProgramas! Para garantir que os alimentos quem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém
72PT A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional). Pro
73PT Programa PEIXE AO PAPELOTEUtilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. È possível posicionar o papelote directamen
74PT Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo UHT, um pote de iogurte brancoProcedimento:• Esquentar o leite numa p
75PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascor
76PT Programas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaV
77PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
78PT Limpeza da porta! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta. Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enx
79PT3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos especícos furos situados nas paredes do forno (veja a gura).Os furos para caixilho esq
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Icona IMPOSTAZIONI2. Icona PROGRAMMI MANUALI3. Display4. Icona TEMPERATURA5. Icona BLOCCO PO
80PT Anomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozedura não foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programaçõe
9Description de l’appareilTableau de bord1. Icône SÉLECTIONS2. Icône PROGRAMMES MANUELS3. Afcheur4. Icône TEMPÉRATURE5. Icône VERROUILLAGE PORTE
Commentaires sur ces manuels