Indesit TI 6533 (NR) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Indesit TI 6533 (NR). Indesit TI 6533 (NR) Instruction for Use [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Istruzioni per luso
PIANO
TI 6533
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi di sicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
IT
Italiano, 1
IT
Français, 21
Deutsch, 41Nederlands, 31
English,11
GB FR
DENL
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoPIANOTI 6533SommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento del piano di cotturaSmaltimentoDescrizione dellapparecchio, 5-6P

Page 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Page 3 - 23 mm 13 mm

Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelCooking zone

Page 4

GB12Installation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning t

Page 5 - Descrizione

GB13Hh Top = 30mm h Top = 40mm23 mm 13 mmConnecting the hob The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly

Page 6

GB14! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplifyo

Page 7 - Avvio e Utilizzo

GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.15.005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCOOKING ZO

Page 8 - Dispositivi di sicurezza

GB16Cooking zone descriptionInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zonedoes not heat up

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP

Page 10 - Manutenzione e cura

GB18The safety devicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pre

Page 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Page 12 - Installation

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Page 13 - Connecting the hob

GB20Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Page 14 - Disposal

Mode demploiTABLE DE CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Tablea

Page 15 - Description

FR22Installation! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil

Page 16 - I 1800 – B3000 – B4000*

FR23Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nestassurée que si ce dernier est correctementraccordé à linstallation de mise

Page 17 - Start-up and use

FR24! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar

Page 18 - The safety devices

FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bord15.005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCETouches d

Page 19 - Precautions and tips

FR26Description des foyersL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyerinduction ne c

Page 20 - Care and maintenance

FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer v

Page 21 - Mode demploi

FR28Les sécuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présenc

Page 22

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Page 23 - Raccordement de la table

IT3Hh Top = 30mm h Top = 40mm23 mm 13 mmCollegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio èassicurata soltanto quando

Page 24 - Mise au rebut

FR30Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Page 25

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLItaliano, 1 Français, 21Nederlands, 31English, 11GBITFRNLInhoudInstallatie, 32-34PlaatsingAansluiting van de kookpla

Page 26 - IT 1800-B3000-B4000*

NL32Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist

Page 27 - Mise en marche et

NL33Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat isslechts dan verzekerd als het op de juiste wijze isgeaard zoals voorges

Page 28 - Les sécurités

NL34 In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischeaansluiting van de kookplaat en die van de ovenapart w

Page 29 - Précautions et conseils

NL35Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.15.005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOMSTERKTEK

Page 30 - Nettoyage et entretien

NL36Beschrijving van de kookzonesHet inductiesysteem is het snelste kooksysteem dater bestaat.Verschillend van de traditionele technologie, word

Page 31 - Gebruiksaanwijzing

NL37Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schake

Page 32 - Installatie

NL38VeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte

Page 33 - Aansluiting van de kookplaat

NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi

Page 34 - Afvalverwijdering

4IT! In caso di installazione del piano di cottura sopraun forno da incasso, lallaccio elettrico del piano equello del forno devono essere realizzati

Page 35 - Beschrijving

NL40Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Page 36

BedienungsanleitungKOCHFELDDEInhaltsverzeichnisInstallation, 42-44AufstellungAnschluss des Kochfeldes an den BackofenEntsorgungBeschreibung des G

Page 37 - Starten en gebruik

DE42ITInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass s

Page 38 - Veiligheidssystemen

DE43Anschluss des Kochfeldes Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nurdann gewährleistet, wenn es sachgemäß undgemäß den geltenden Sicherhe

Page 39 - Voorzorgsmaatregelen

DE44IT! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofeninstalliert, müssen die Elektroanschlüsse (der desKochfeldes und der des Backofens) getrenntvor

Page 40 - Onderhoud en verzorging

DE45Beschreibungdes GerätesBedienfeld* Nur bei einigen Modellen.15.005.EIN/AUS TasteTaste zur VERRINGERUNGder LEISTUNGKOCHZONEN-WÄHLSCHALTERKOCHZONEN-

Page 41 - Bedienungsanleitung

DE46ITBeschreibung der KochzonenKochen mit Induktion ist die schnellste undzeitsparendste Art des Kochens.Im Gegensatz zum traditionellen Prinz

Page 42

DE47Inbetriebsetzung undGebrauchWird das Kochfeld an das Stromnetzangeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden einkurzes, akustisches Signal: nur

Page 43 - Anschluss des Kochfeldes

DE48ITSicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Induktionskochzone ist mit einerTopferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. DieKochzone bewirkt ein Er

Page 44 - Entsorgung

DE49Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachsteh

Page 45 - Beschreibung

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.15.005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti SELEZION

Page 46

DE50ITReinigung undPflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres G

Page 48 - Sicherheitsvorrichtungen

DE52IT07/2007 - 195045733.05XEROX BUSINESS SERVICES

Page 49 - Vorsichtsmaßregeln

6ITDescrizione delle zone di cotturaIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza delle tecnologie tradizional

Page 50 - Reinigung und

IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a qu

Page 51

8ITDispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola. L

Page 52 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire