Indesit DFG 262 EN Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lave-vaisselle Indesit DFG 262 EN. Indesit DFG 262 EN User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Operating instructions
Contents
Installation, 2-3
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Loading the racks, 5
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 6-7
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 9
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 10
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 11
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 12
DFG 262
DISHWASHER
English,1
Français, 13
FR
Nederland, 25
PT
EL
Español, 37
ES
NL
Português, 49
PL
EN
Polski, 61
ÅëëçíéêÜ, 73
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - Operating instructions

Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Page 2

EN10Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Page 3 - * switches off

EN11Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Page 4 - Description of the

EN12TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Problem: Possibl

Page 5 - Loading the racks

.413Mode demploiSommaireInstallation, 14-15Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristi

Page 6 - Start-up and use

.414InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco

Page 7 - Wash options*

.415Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduitedévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.

Page 8 - Wash cycles

.416Vue densembleDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Pan

Page 9 - Rinse aid and refined salt

.417Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir

Page 10 - Care and maintenance

.418Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès de pr

Page 11 - Precautions and advice

.419Demi-charge*Le programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies deau, délectricitéet de produit de lavage. Sé

Page 12 - Troubleshooting

EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manua

Page 13 - Mode demploi

.420Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et le

Page 14 - Installation

.421Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Page 15 - * s'éteint

.422Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Page 16 - Description de lappareil

.423Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po

Page 17 - Charger les paniers

.424Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec

Page 18 - Mise en marche et

NL25GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 26-27Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst

Page 19 - Options de lavage*

NL26InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Page 20 - Programmes

NL27Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k

Page 21 - Produit de rinçage et sel

NL28AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm

Page 22 - Entretien et soin

NL29Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Nadat u alles heeft ingeladen

Page 23 - Précautions et conseils

EN3Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it

Page 24 - Anomalies et remèdes

NL30Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe

Page 25 - Gebruiksaanwijzing

NL31*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek

Page 26 - Installatie

NL32Programmas* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeftechter het

Page 27 - Anticondensstrip*

NL33Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of ind

Page 28 - Beschrijving van het

NL34Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui

Page 29 - Het laden van de rekken

NL35Voorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch

Page 30 - Starten en gebruik

NL36Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced

Page 31 - Afwasopties

-537Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 38-39Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado

Page 32 - Programmas

-538Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Page 33 - Glansmiddel en

-539Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p

Page 34 - Onderhoud en

EN4Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spray

Page 35 - Voorzorgsmaatregelen

-540Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto i

Page 36 - Storingen en

-541Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosde alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l

Page 37 - Instrucciones

-542Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si

Page 38 - Instalación

-543* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el pro

Page 39 - * se apaga

-544ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especif

Page 40 - Descripción del aparato

-545Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a

Page 41 - Cargar los cestos

-546Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Page 42 - Puesta en

-547Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias

Page 43 - Opciones de lavado*

-548Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de

Page 44 - Programas

Instruções de usoÍndiceInstalação, 50-51Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados

Page 45 - Abrillantador y sal

EN5Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the appl

Page 46 - Mantenimiento y

2650InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Page 47 - Precauciones y consejos

2651Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal

Page 48 - Anomalías y soluciones

2652Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto i

Page 49 - Instruções de uso

2653Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Depois

Page 50 - Instalação

2654Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Page 51 - Fita contra a condensação*

2655* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagem*As Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido oprogra

Page 52 - Descrição do aparelho

2656ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especifi

Page 53 - Carregar os cestos

2657Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Page 54 - Início e utilização

2658Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig

Page 55 - Opções de lavagem*

2659Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofornecidas por

Page 56

EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamount

Page 57 - Abrilhantador e sal

2660Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé

Page 58 - Manutenção e cuidados

PL$Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 62-63Ustawianie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrze¿enia dotycz¹ce p

Page 59 - Precauções e conselhos

PL$ InstalacjaNale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc zniej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia zmyw

Page 60 - Anomalias e soluções

PL$!Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cegowodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, doprzewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.

Page 61 - Instrukcja obs³ugi

PL$"Widok ogólnyOpis urz¹dzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Pó³eczki4. Regulacja wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7.

Page 62 - Instalacja

PL$#Nape³nianie koszyPrzed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych wnich p³ynów.Po nape³ni

Page 63 - Dane techniczne

PL$$Uruchomienie i u¿ytkowanieDozowanie rodka myj¹cegoDobry rezultat mycia zale¿y równie¿ odw³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jegonadmie

Page 64 - Opis urz¹dzenia

PL$%Po³owa wsadu*Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie zpo³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodekmyj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ p

Page 65 - Nape³nianie koszy

PL$&Programy Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zos

Page 66 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

PL$'rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjnaStosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczonedo zmywarek.Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³o

Page 67 - Start z opónieniem*

EN7Half load*If there are not many dishes to be washed, a half loadcycle may be used in order to save water, electricity anddetergent. Select the wash

Page 68 - Programy

PL%Konserwacja iutrzymanieWy³¹czanie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, abyunikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków. Wyj

Page 69 - rodek nab³yszczaj¹cy i sól

PL% Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdó

Page 70 - Konserwacja i

PL% Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siêdo Obs³ugi technicznej (patrz

Page 71 - rodki ostro¿noci

Ïäçãßåò ÷ñÞóçòÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍÐåñßëçøçÅãêáôÜóôáóç, 74-75ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ð

Page 72 - Anomalie i rodki

%"ELÅãêáôÜóôáóçÅßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá

Page 73 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

EL%#Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïýÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm

Page 74 - ÅãêáôÜóôáóç

%$ELÓõíïëéêÞ åéêüíáÐåñéãñáöÞ ôçòóõóêåõÞò1. ÊáëÜèé åðÜíù2. ØåêáóôÞñáò åðÜíù3. ÊÜëõììá4. ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý5. ÊÜôù êáëÜèé6. ØåêáóôÞñáò êÜôù7. Êá

Page 75

EL%%Öüñôùóç ôùí êáëáèéþíÐñéí öïñôþóåôå ôá êáëÜèéá, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôáõðïëåßììáôá ôñïöþí êáé åêêåíþóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðüõðïëåßììáôá õãñþ

Page 76 - ÐåñéãñáöÞ ôçò

%&ELÅêêßíçóç êáé ÷ñÞóçABDC* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëáÖüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïýÔï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé êáéáðü ôç óùóôÞ

Page 77 - Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí

EL%'Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò*Ïé ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ ìðïñïýí íá ôåèïýí, íá ôñïðïðïéçèïýíÞ íá áêõñùèïýí ìüíï ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïòðëõóßìáôïò êáé

Page 78 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

EN8Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount o

Page 79 - Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò*

&ELÐñïãñÜììáôáÓçìåéþóåéò:Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ôùí ðñïãñáììÜôùí  Ôá÷ý, åðéôõã÷Üíïíôáé óõíÞèùò ôçñþíôáò ôïí áñéèìü ôùí êáèïñéæüìåíùí óêåõþí.* Ô

Page 80 - ÐñïãñÜììáôá

EL&Ãõáëéóôéêü êáéáíáãåííçôéêü áëÜôéGF ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéáðëõíôÞñéá ðéÜôùí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þâéïìç÷áíéêü áëÜôé êé

Page 81 - Ãõáëéóôéêü êáé

& ELÓõíôÞñçóç êáéöñïíôßäáÁðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïýñåýìáôïò Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï ãéáôçí áðïôñïðÞ êéíäýíïõ á

Page 82 - ÓõíôÞñçóç êáé

EL&!ÐñïöõëÜîåéò êáéóõìâïõëÝòÇ óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìåôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝòðáñÝ÷ïíôáé

Page 83 - ÐñïöõëÜîåéò êáé

&"ELÁíùìáëßåò êáé ëýóåéò* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëáÌðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñ

Page 84 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

EN9Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwas

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire