Indesit I6VMC6A(X)-GR Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cuisine Indesit I6VMC6A(X)-GR. Indesit I6VMC6A(X)-GR Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
Описание на уредаОбщ изглед 5
Описание на уредаПанел за управление 6
Инсталиране 7
Стартиране и използване 9
Режими на готвене 10
Използване на котлоните 14
Предпазни мерки и съвети 15
Грижа и поддръжка 16
Помощ 16
I6VMH2A/GR
I6VMH2A.B/GR
I6VMC6A/GR
ÅëëçíéêÜ
GR
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò
ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò,1
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ,2
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-ÃåíéêÞ Üðïøç,5
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ,6
ÅãêáôÜóôáóç,19
íáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç,21
Ëåéôïõñãßåò ìáãåéñÝìáôïò,22
×ñÞóç ôçò ðëÜêáò åóôéþí,26
ÐñïöõëÜîåéò êáé ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò,27
Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç,28
Ôå÷íéêÞ âïÞèåéá,28
Deutsch
DE
Betriebsanleitung
HERD UND OFEN
Inhalt
Betriebsanleitungen,1
WARNHINWEISE,3
Gerätebeschreigung - Überblicke,5
Gerätebeschreigung - Steuertafel,6
Aufstellung,54
Einschalten und Verwendung,56
Kochmodi,57
Kochfläche verwenden,61
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,62
Pflege und Wartung,63
Kundendienst,63
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,5
Opis uređaja - Upravljačka ploča,6
Instalacija,31
Početak i uporaba,33
Načini pečenja,34
Rukovanje pločom za kuhanje,38
Mjere opreza i savjeti,39
Čćenje i održavanje,40
Pomoć,40
Srpski
Instrukcije
ŠPORET I RERNA
Sadržaj
Instrukcije 1
UPOZORENJE 4
Opis aparata – Opšti pregled 5
Opis aparata –Kontrolni panel 6
Instalacija 43
Uključivanje i korišćenje 45
Režim kuvanje 46
Korišćenje ringle 50
Mere predostrožnosti I savete 51
Nega i održavanje 52
Pomoć 52
RS
ES
Español
Manual de instrucciones
ESTUFA Y HORNO
Contenido
Manual de instrucciones,1
ADVERTENCIA,4
Descripción del aparato-Visión de conjunto,5
Descripción del aparato-Panel de control,6
Instalación,65
Puesta en marcha y uso,67
Modos de cocción,68
Uso de la estufa,72
Precauciones y consejos,73
Cuidado y mantenimiento,74
Asistencia,74
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1

EnglishBGИнструкции за експлоатацияПЕЧКА И ФУРНАСъдържаниеИнструкции за експлоатация 1ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2Описание на уреда – Общ изглед 5Описание на уред

Page 2 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

10BGis activated.»Кръглите нагревателни елементи и елементите на дъното на фурната се включват и вентилаторът се активира. Режим ГРИЛЦентра

Page 3

BG11Настройване на таймераТаймерът позволява задаване на обратно отброяване, когато времето изтече ще се чуе звуков сигнал.За да настроите таймера, на

Page 4 - ADVERTENCIA

12BGСега фурната е програмирана да се включи автоматично в 12:30 и да изгасне след 30 минути – в 13.00 Настройване на времето на готвене с неза

Page 5

BG13Таблица за печене във фурнаɊɟɠɢɦɢɧɚɝɨɬɜɟɧɟɏɪɚɧɢ ɌɟɝɥɨɜNJɉɨɡɢɰɢɹɧɚɫɤɚɪɚɬɚȼɪɟɦɟɧɚɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨɡɚɝɪɹɜɚɧɟɦɢɧɭɬɢɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬ

Page 6

14BGИзползване на стъклокерамичния стъклен плотПрактически съвети за използване на плота за готвене• Използвайте тенджери с дебело, равно дъно,

Page 7 - Инсталиране

15BGПредпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са даден

Page 8

BG16Изключване на уредаПреди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа.Почистване на фурната! Никога не използвайте паростр

Page 9 - Стартиране и използване

17BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3

Page 10 -  Режим ТРАДИЦИОННА ФУРНА

BG18Почистване на фурната с помощта на пара*Този метод на почистване се препоръчва след готвене на много мазно (печено) месо. Този процес на почистван

Page 11 - Практически съвети за готвене

GR19! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç íÝá óáò óõóêåõÞ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí. ÐåñéÝ÷åé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ å

Page 12

2BGПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му части се нагорещяват по време на работа. Избягвайте докосването на нагревателните елементи.Децата под 8 годи

Page 13 - Довършителни готвене

20GRNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245

Page 14 - ɧɢɜɨ ɩɥɨɱɚ

GR21‘Eíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç! Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç, èåñìÜíåôå ôï öïýñíï óôç ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá åíþ åßíáé êåíüò êáé ìå ôçí ðüñôá ôïõ êëåéóôÞ, ãéá

Page 15 - Предпазни мерки и препоръки

22GRóçìáíôéêü ðïóü èåñìüôçôáò, åéäéêÜ áðü ôçí áíôßóôáóç óôï êÜôù ìÝñïò. Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðåñéóóüôåñåò áðü ìßá èÝóåéò óôï öïýñíï ôáõôü÷ñïíá, áíôáëëÜîô

Page 16 - Поддръжка и почистване

GR23Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïìÝôñïõÔï ÷ñïíüìåôñï åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç ìéáò áíôßóôñïöçò ìÝôñçóçò ÷ñüíïõ êáé üôáí Ý÷åé ðåñÜóåé ï ñõèìéóìÝíïò ÷ñüíïò ç÷åß Ýíáò âï

Page 17

24GRóôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé ðÜëé ç ôñÝ÷ïõóá þñá (ãéá ðáñÜäåéãìá 10.00) ìáæß ìå ôï ãñÜììá A (ÁÕÔÏÌÁÔÁ). Óôï óçìåßï áõôü, ï öïýñíïò åßíáé ðñïãñáììáôéóìÝ

Page 18

GR25Ðßíáêáò óõìâïõëþí ìáãåéñÝìáôïò óôï öïýñíïȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢȉȡȩijȚȝĮ ǺȐȡȠȢ(kg)ĬȑıȘȣʌȠįȠȤȒȢȋȡȩȞȠȢʌȡȠșȑȡȝĮȞıȘȢȜİʌIJȐȈȣȞȚıIJȫȝİȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓ

Page 19 - ÅãêáôÜóôáóç

26GR×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò ðëÜêáò åóôéþíÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôçò ðëÜêáò åóôéþí• ×ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå ðá÷éÜ, åðßðåäç âÜóç ãéá í

Page 20 - H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

GR27ÐñïöõëÜîåéò êáé ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ áõôÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå äéåèíÞ ðñüôõðá áóöÜëåéáò. Ïé áêüëïõèåò ðñïåéäïðï

Page 21 - ‘Eíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ÷ñÞóç

28GRÁðåíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞòÁðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ óáò áðü ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñéí åêôåëÝóåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óå áõôÞ.Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ!

Page 22 - Ëåéôïõñãßá ÐÉÔÓÁÓ

GR29Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ: 1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá2. ÊÜíåôå ôïõò óöéãêôÞñåò ôùí áñèñþóåùí ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ íá ðåñéóôñáöïýí

Page 23

3HRPOZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući.Ne dirajte grijaće elemente.Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi pod

Page 24

30GRÊáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ ìå õðïâïÞèçóç áôìïý*ÁõôÞ ç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý óõíéóôÜôáé åéäéêÜ ìåôÜ ôï ìáãåßñåìá ðïëý ëéðáñþí (øçôþí) êñåÜôùí. ÁõôÞ ç äéáä

Page 25

HR31! Prije rukovanja vašim novim uređajem, molimo pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Ona sadrži važe informacije o sigurnoj instalaciji i sigurn

Page 26 - ×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò

32HRNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245

Page 27 - Áðüññéøç

HR33Početak i uporaba! Kada prvi put koristite uređaj zagrijte pećnicu sa zatvorenim vratima na maksimalnu temperaturu barem pola sata. Provjerite je

Page 28 - Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç

34HR NAČIN PEČENJA NA ROŠTILJU Uključit će se središnji dio gornjeg grijača. Veličina i izravna temperatura roštilja preporučuju se za hranu koja zah

Page 29

HR354. Nakon što vrijeme protekne oglasit će se alarm, a alarm možete isključiti pritiskom na bilo koji gumb (osim gumba + i -). Simbol će se isključ

Page 30 - Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ ìå

36HRPodešeno vrijeme trajanja pečenja može se prikazati u bilo kojem trenutku pritiskom na gumb VRIJEME PEČENJA, a vrijeme završetka kuhanja može se

Page 31 - Instalacija

HR37Tablica savjeta za pečenje u pećnici1DþLQLSHþHQMD+UDQD 7HåLQDNJ3RORåDMUHãHWNH9ULMHPHSUHWKRGQRJ]DJULMDYDQMDPLQXWH3UHSRUXþHQDWHPSHUDWXUD

Page 32

38HRUporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanjePraktični savjet za uporabu električne ploče za kuhanje• Koristite tave s debelim, ravnim dnom kako bi

Page 33 - Početak i uporaba

HR39Mjere opreza i savjeti ! Ovaj uređaj izrađen je i proizveden je u skladu s međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća upozorenja navedena su i

Page 34 - NAČIN PEČENJA NA ROŠTILJU

4RSESUPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom rada.Treba voditi računa da bi se izbeglo dodirivanje grejne elemente.Deca mlađa

Page 35 - Praktični savjeti za pečenje

40HRIsključivanje uređajaIsključite uređaj iz električne utičnice prije izvođenja bilo kakvih radnji.Čišćenje pećnice! Za čišćenje uređaja ne koristit

Page 36 - Uporaba tajmera za pečenje*

HR41Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: 1.Otvorite vrata2.Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu potpuno unatrag (vidi fotogr

Page 37 - Za usavršavanju kuhanje

42HRČišćenje pećnice parom*Ovaj način čišćenja se preporučuje posebno nakon pečenja jako masnog mesa. Ovaj postupak čišćenja omogućava uklanjanje neči

Page 38 - Uporaba stakleno-keramičke

RS43! Pre nego šta rukujete vašim novim uređajem, molimo da pažljivo pročitate ove instrukcije. Sadrže važne informacije koje se odnose na bezbednu in

Page 39 - Mjere opreza i savjeti

44RSNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245

Page 40 - Čišćenje i održavanje

RS45Uključivanje i korišćenjeTABELA KARAKTERISTIKE Dimenzije rerne (HxWxD) Jaþina zvuka 61 l Korisne mere koje se odnose na odeljak rerne Širina 42 c

Page 41

46RS Režim ROŠTILJ Uključuje se centralni deo gornjeg elementa. Visoka I direktna temperatura roštilja preporučuje se za hranu koja traži visoku tempe

Page 42 - Čuvanje i zaštita okoliša

RS47Praktične Saveti Kuvanja! U režimu ROŠTILJ, postavite tas za otapanje na poziciju 1 za sakupljanje ostatka kuvanja (mast i salo).ROŠTILJ• Postavi

Page 43

48RSPodešavanje vreme kuvanje sa kašnjenjem. Prvo izaberite režim kuvanje koji želite koristiti I onda podesite temperaturu pomoći dugmeta SELEKCIJE i

Page 44

RS49Tabela savete za kuvanje u rernu5HåLPHkuvanjaHRANA 7HåLQD(kg)ɉɨɡɢɰɢʁɚɩɨɫɬɨʂɟ3ULMHNXYDQMDPLQ3UHSRUXþHQDWHPSHUDWXUD9UHPHNXKDQMDPLQXWH7

Page 45 - Uključivanje i korišćenje

GB5 2 3 1 4 6910115 5781.Стъклокерамичен котлон2.Панел за управление3.Плъзгаща грил скара4.ТАВИЧКА5.Нивелиращо краче6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите с

Page 46 - TRADICIONALNA RERNA režim

50RSKorišćenje staklene keramičke površinePostavke Normalna ili brza ploþa 0 Isklj. 1 Kuvanje povrüa, riba 2 Kuvanje krumpira (na paru), supe slanuta

Page 47 - Korišćenje tajmer kuvanja*

RS51Mere predostrožnosti i savete ! Ovaj aparat je dizajniran i proizveden u skladu sa međunarodnim standardima bezbednosti Sledeća upozorenja su obez

Page 48

52RSIskljuèivanje aparataIsključite aparat iz električne energije prije radnje.Čišćenje rernu! Nikada ne koristite sredstva za čišćenje na paru ili sa

Page 49 - Donji deo

RS53Čišćenje peći potpomognuto parom*Ovaj metod čišćenja se preporučuje osobito nakon kuvanja mnogo masnih (pečenih) mesa. Ovaj proces čišćenja omogu

Page 50 - Zone kuvanja

54DE! Bevor Sie Ihr neues Gerät verwenden, sollten Sie sich diese Anweisungsbroschüre sorgfältig durchlesen. Sie enthält wichtige Informationen zur si

Page 51 - Mere predostrožnosti i

DE55NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245

Page 52 - Nega i održavanje

56DEEinschalten und Verwendung! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, heizen Sie den leeren Ofen mit geschlossener Tür für mindestens eine halb

Page 53

DE57 GRILL ModusDas mittlere Teil des oberen Heizelements schaltet sich ein. Die hohe und unmittelbar Hitze des Grills wird für Speisen empfohlen, di

Page 54 - Aufstellung

58DETimer EinstellungDer Timer schaltet einen eingestellten Countdown ein. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Summer.Zur Timereinstellung gehen

Page 55

DE59Jetzt ist der Ofen so programmiert, dass er um 12:30 automatisch einschaltet und nach 30 Minuten um 13.00 wieder aus. Einstellung einer Kochzeit

Page 56 - Verwendung

6Описание на уредаПанел за управлениеBGÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÐßíáêáò åëÝã÷ïõGROpis uređajaUpravljačka pločaHRGerätebeschreibungSteuertafelDERSES13762

Page 57 -  TRADITIONELLER OFEN Modus

60DEOfen KochanleitungstabelleKochmodi Speisen Gewicht (in kg)RostpositionVorheizzeit (Minuten) Empfohlene TemperaturKochzeit (Minuten) Traditionelle

Page 58 - Programmierung*

DE61Verwendung der Glas-Keramik KochflächenPraktische Ratschläge zur Verwendung der Kochfläche• Verwenden Sie Pfannen mit einem dicken flachen Boden,

Page 59 - Die Zeitschaltuhr verwenden*

62DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps• Die Öffnungen für die Ventilation und Hitzeableitung dürfen niemals abgedeckt sein.• Verwenden Sie auf den Kochzon

Page 60 - Ofen Kochanleitungstabelle

DE63Das Gerät ausschaltenBevor Sie Arbeiten an dem Gerät ausführen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.Reinigung des Ofens! Verwenden Sie b

Page 61 - Keramik Kochflächen

64DEDampfunterstützte Ofenreinigung*Diese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese

Page 62 - Vorsichtsmaßnahmen und Tipps

ES65! Antes de utilizar su aparato nuevo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Contiene información importante para la instalación y funci

Page 63 - Pflege und Wartung

66ESNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245

Page 64 - Aus- und Einbau der Ofentür:

ES67Puesta en marcha y uso! La primera vez que utilice el aparato, caliente el horno vacío con la puerta cerrada a su máxima temperatura durante al me

Page 65 - Instalación

68ES Modo PARRILLALa parte central del elemento de calentamiento superior se enciende. Se aconseja una temperatura elevada y directa de la parrilla p

Page 66

ES69Planificación de cocción con el programador electrónico*Ajuste del relojDespués de que el aparato sea conectado a la fuente de alimentación, o des

Page 67 - Puesta en marcha y uso

BG7! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа важна информация относно безопасността на

Page 68 -  Modo de HORNO TRADICIONAL

70ESA continuación debe ajustarse la hora de fi n de cocción4. Pulse el botón FIN DE TIEMPO DE COCCIÓN .5. Dentro de 4 segundos de haber presionado est

Page 69 -  y la letra A (AUTOMÁTICO)

ES71Tabla de sugerencias de cocción del hornoModos de cocciónAlimentos Peso (en kg)Posición de la rejillaTiempo de pre-calentado (minutos) Temperatura

Page 70

72ESUso de la estufa de vitrocerámica! El pegamento aplicado sobre las juntas deja rastro de grasa en el cristal. Antes de usar el aparato, se recomie

Page 71 - Inferior

ES73Precauciones y consejos ! Este aparato ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las normas internacionales de seguridad. Las siguientes adv

Page 72 - Uso de la estufa de

74ESApagado del aparatoDesconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en este.Limpieza del horno! Nunca utilice limpiad

Page 73 - Precauciones y consejos

ES7540°Montaje y desmontaje de la puerta del horno: 1. Abra la puerta2. Haga que las abrazaderas de bisagra de la puerta del horno giren hacia atrás c

Page 74 - Cuidado y mantenimiento

76ESLimpieza del horno con ayuda de vapor*Este método de limpieza se recomienda especialmente después de cocinar carnes muy grasas (asado). Este proce

Page 75

8BGNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245•

Page 76 - XEROX FABRIANO

BG9Стартиране и използване! При първо включване на уреда той трябва да поработи празен за най-малко половин час при термостата в максима

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire